Diskussion:A Study in Scarlet (1933)
Nicht offizieller deutscher Titel als Lemma ungeeignet
Wenn es keinen offiziellen deutschen Titel gibt, dann sollte aber nicht im Lemma suggeriert werden, dass der Film unter diesem deutschen Titel veröffentlicht wurde. Es sollte der englische Originaltitel als Lemma gewählt werden und in der Infobox auch kein deutscher Titel angegeben werden.--Miss-Sophie 13:10, 20. Feb. 2011 (CET)
Siehe auch Konventionen zum Lemma von Filmen--Miss-Sophie 14:12, 5. Mär. 2011 (CET)
- Ich habe das Lemma jetzt geändert, bzw. verschoben. Es ist das erste Mal, dass ich so etwas gemacht habe. Evt. müsste noch mal jemand nachprüfen, ob das mit den Weiterleitungen und sonst alles stimmt.--Miss-Sophie 16:51, 5. Mär. 2011 (CET)
2017 erschien der Film unter dem Titel "Eine Studie in Rot" mit deutschen Untertiteln auf einer "SD auf Blu-ray"-Veröffentlichung mit dem schlichten Titel "Sherlock Holmes" (zusammen mit der Ronald-Howard-Serie aus den 50ern, 6 Basil-Rathbone-Filmen und dem Asylum-Film). Später erschien er auch auf den Holmes-DVD-Sets "Gigantenbox" und "Rätsel und Geheimnisse" --Toon (Diskussion) 15:17, 10. Aug. 2019 (CEST)