Diskussion:Abtei Le Bec
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Lemma?
Also ich wohne in der Nähe und hab es noch neulich besucht und es heisst überall Abbaye du Bec-Hellouin und nicht Le Bec. Ich schätze Le Bec ist eine umgangssprachliche Abkürzung. Muss man die wirklich als Lemma für den Artikel verwenden?--Stanzilla 14:00, 16. Feb. 2009 (CET) Habs dann heute verschoben...--Stanzilla 17:42, 27. Mai 2009 (CEST)
- Es wird traditionell Abbaye du Bec genannt. Abbaye du Bec-Hellouin ist eher eine moderne offizielle Version. Le Bec allein heiß der Bach. Das ist genau wie abbaye de Saint-Wandrille, die traditionnell abbaye de Fontenelle genannt wird. La fontenelle heiß auch der Bach.
C. Cottereau 19:33, 1. Mär. 2010 (CET)
- Ja, ich weiss, in der deutschsprachigen Fachliteratur wird es aber auch häufig "Abtei Le Bec" genannt und nicht "Abbaye du Bec". Natürlich heisst es eigentlich "Abbaye Notre-Dame du Bec-Hellouin" wie in der französischsprachigen WP. Ich hatte es letztes Jahr im Mai auf "Abtei von Bec" verschoben, war damit aber nicht zufrieden, weil das "le" dann irgendwie fehlt. Heute habe ich Google-Buchsuche von deutschsprachigen Büchern gemacht und die meisten Einträge bekam ich für die genaue Kombination "Abtei Le Bec" (über hundert, 16 davon "Abtei Le Bec-Hellouin", nur 64 für "Abtei von Bec"). Die neuesten Einträge (alle nach 2000) waren für "Abtei Le Bec-Hellouin" (den Deutschen ist der Bach in diesem Zusammenhang schnurz), aber es waren halt nur 16. "Abtei Le Bec" hatte Einträge ab den 1970ern bis 2004 (glaub ich). Deshalb hab ichs heute nochmal verschoben.
- Vor Mai 2009 hieß die Überschrift nur "Le Bec" sonst nichts, kein "Abtei" oder so.--Stanzilla 21:19, 1. Mär. 2010 (CET)