Diskussion:Aioli
Falsche deutsche Sätze
Sorry, aber der Satzbau unter Zubereitung ist schlichtweg kein Deutsch. Mögen die Autoren bitte die Sätze richtig texten. (nicht signierter Beitrag von 93.201.114.138 (Diskussion) 19:42, 6. Mär. 2016 (CET))
Toum?
Wie siehts mit der libanesischen Knoblauchpaste aus, die offenbar einfach Thum/T'um/Toum/... (also Knoblauch) heißt und bei der, anscheinend, neben Knoblauch & Öl (und Salz?) auch noch Zitronensaft hineingehört? Braucht die einen Extraartikel wie auf en oder sollte man die hier als Variante angeben? — PDD — 16:24, 29. Jun. 2009 (CEST)
- Ich würde es als Variante in einen Absatz ans Ende setzen. Ist ja wirklich fast identisch. Und ein paar Redirects dazu. Rainer Z ... 17:44, 29. Jun. 2009 (CEST)
Mayonnaise
Die Etymologie des Wortes Mayonnaise wird unter Mayonnaise hinreichend behandelt. Das gehört meiner Meinung nach nicht hier in den Aioli-Artikel. Schönen Gruß (nicht signierter Beitrag von 80.154.98.131 (Diskussion) 08:50, 10. Okt. 2013 (CEST))