Diskussion:Aithiopia
Griechisch
Hallo Wolfgang, wahrscheinlich ists nur ein typo, aber ich finde hier nur
αἰθαλέος, rußig; wohl brennend, von der Farbe
αἰθάλη, Ruß
αἰθαλίωνες, schwarzbraun; Sonnenwärme liebend
αἰθαλόεις, rußig; feurig
αἴθαλος, Ruß
αἰθαλόω, verbrennen
αἰθαλ-ώδης, rußig
αἰθάλωσις, Aufsteigen von Qualm
αἰθαλωτός, verbrannt
Ich weiß auch nicht so genau, was das αίθαλο für ein Adjektiv sein soll, das auf Omikron endet. Grüße -- Kpisimon 15:51, 9. Aug. 2010 (CEST)
- Ups. Naja. Geht auch einfacher. --WolfgangRieger 20:01, 9. Aug. 2010 (CEST)
- Genau! Danke -- Kpisimon 23:10, 9. Aug. 2010 (CEST)
Homer
Zu erwähnen wäre noch Homer als früheste Quelle des Begriffs (mit dieser Bedeutung?) Ich habe bei gottwein.de alle 7 Vorkommen des Terms nachgeschaut (griechisch Αἰθιοπῆας, Αἰθιόπων), er scheint ihn jedoch nie für das Land als eher für die „Bevölkerung“ zu benutzen!? In griechisch kenne ich mich leider nicht sonderlich aus. Drauf gstoßen bin ich bei en:Aethiopia (Classical Greek term) -- Perhelion 15:17, 14. Jun. 2011 (CEST)
Landverbindung "Indien - Afrika"
... dadurch wäre das Rote Meer ein Binnenmeer geworden, und nicht der Indische Ozean, wie es im Artikel steht!
--Volker Alexander (Diskussion) 13:49, 15. Apr. 2015 (CEST)
- Ach, und das Arabische Meer nicht auch? --Florian Blaschke (Diskussion) 23:25, 11. Aug. 2021 (CEST)