Diskussion:Akkon
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Schreibung
Wenn man Akon hebräisch schreibt, dan sollte man es auch richtig machen. Es muß עכן heißen, nicht עכנ, ein Nun am Schluß ist immer das "lange" Schluß-Nun (nicht signierter Beitrag von J-A-N (Diskussion | Beiträge) 10. November 2005, 08:22 Uhr)
- Irrtum. - Nicht Akkon ist die amtliche hebräische Bezeichnung, sondern Akko. Das so genannte Nun ist gar keines: Der letzte Buchstabe ist ein "Vav" und steht für das "o". (Siehe auch: Wikipedia:Namenskonventionen/Hebräisch) --Grauesel 01:23, 11. Nov 2005 (CET)
- Warum brauchen die Deutschen stets eine Extrawurst? In der ganzen Welt schreibt man Akko oder Acco, nur hier muss ein 'n' angefrickelt werden. Weg damit!--Mdarge (Diskussion) 11:12, 20. Aug. 2013 (CEST)
- In der deutschsprachigen Literatur ist bevorzugt von Akkon die Rede. Es ist nicht die Aufgabe der Wikipedia den allgemeinen deutschen Sprachgebrauch zu einer internationalen Einheitscodierung umzuformen.--Herrgott (Diskussion) 16:28, 23. Aug. 2013 (CEST)
- In der Hoffnung, etwas vom Unterton aus der Diskussion zu nehmen: Ich halte das pauschale Argument "In der deutschsprachigen Literatur ist bevorzugt von Akkon die Rede." für problematisch. Ich jedenfalls habe (mit deutschsprachiger Literatur) den Ort jahrelang nur als "Akko" kennengelernt. Kurze Stichprobe im Bücherregal, soeben: Sieben deutschsprachige Bücher (Reiseführer, Sachbuch, Lexikon): Akko sieben, Akkon null. Das ist nicht repräsentativ, spricht aber gegen die pauschale These. Insofern wäre ein genauer Blick auf den Inhalt von Mdarges Frage evtl. sinnvoll. --Grauesel (Diskussion) 18:42, 23. Aug. 2013 (CEST)
- Ich vertrau liebe auf meinen geliebten Brockhaus von 1966. Dort steht: "Akka, hebr. Akko, auch Acco, Accon, Akkon, Stadt in Israel..." Anders Das moderne Lexikon vom Lexikon-Institut Bertelsmann, dort steht: "Akko, Acre, Akka, Hafenstadt (versandeter Hafen) in Israel,.." Dritter Versuch Ixquick. Akko liefert 3830 Ergebnisse, Akkon 624. Das 'n' am Ende beruht offensichtlich auf einem Übersetzungsfehler. Ich rege mich deshalb so auf, weil ich einmal dort war. Zudem bin ich die gesamte Liste anderer Sprachen durchgegangen. Alemannisch ist die einzige mit 'n', ansonsten wird Akko oder Acre bevorzugt. Außerhalb von Deutschland ist man sich bereits einig.--Mdarge (Diskussion) 21:43, 15. Sep. 2013 (CEST)
- Es ist nicht die Aufgabe der Wikipedia eine internationale Vereinheitlichung von Schreibweisen zu finden, sondern die üblichen Schreibweisen darzustellen. Deshalb ist ich das Argument der Schreibweise in anderen Sprachen für die Folgerung der „richtigen“ Schreibweise im Deutschen meinem Verständnis nach per se untauglich. Die deutsche Schreibweise „Akkon“, leitet sich von der lateinischen Schreibweise „Accon“ oder „Acon“ ab. Insbesondere bezogen auf die mittelalterliche Blütezeit der Stadt ist diese Schreibweise in der deutschsprachigen Literatur sehr verbreitet. (Bei Amazon.de finden sich z.B. im Moment 108 Bücher zu Akkon und 61 zu Akko.) Dass die heutige Stadt vorwiegend Akko genannt wird, ist ein Argument, dem ich folgen kann. Deshalb aber die Schreibweise „Akkon“ als „offensichtlichen Übersetzungsfehler“ auszumerzen, empfinde ich nach den Grundsätzen der Wikipedia als unbegründet.--Herrgott (Diskussion) 12:09, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Das mit der internationalen Vereinheitlichung ist Ansichtssache. Es gibt keine Regel von Wikipedia, die das verbieten würde. Grundsätzlich schließe ich mich der Argumentation von Grauesel an. Was eine 'bevorzugte' Schreibweise ist, ist relativ und dürfte nur ausnahmsweise maßgeblich sein, wenn das Verhältnis 10 zu 1 oder 100 zu 1 ist. Wir haben aber die Situation, dass im (deutschsprachigen) Internet etwa fünf mal so viel Akko verwendet wird, bei den Büchern gibt es ein leichtes Übergewicht für die andere Schreibweise. Wichtig finde ich daher, wie es die Leute vor Ort aussprechen. Die Schreibung mit 'n' scheint tatsächlich aus dem Mittelalter zu stammen, wo sich viele auf Sekundärliteratur verließen. Bei Flavius Josephus hieß die Stadt noch Acre. Es geht auch nicht darum, eine Schreibung "auszumerzen", sondern um die Bewertung, was nun unter 'bevorzugt' zu verstehen ist. Ich habe oben die beiden zwanzig-Bändigen Werke angeführt, weil die sich ebenfalls Gedanken um den Namen gemacht haben. Das Resultat war Akko bei Brockhaus und Akka bei Bertelsmann. Für mich ist Wikipedia vor allem ein Projekt, die Nebel des Mittelalters zu überwinden. Damals gab es Reisebeschränkungen, Wissen stand nur exklusiven Kreisen zur Verfügung. Nur weil ein Fehler oft kopiert wurde, wird er nicht richtig. Wie gesagt, es ist kein Deutsches Wort. Wenn es Zweifel gibt, sollte man sich nach den Einheimischen richten.--Mdarge (Diskussion) 15:58, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Kreuzritter-Spuren: Archäologen graben mittelalterliches Akkon aus Spiegel Online
- Bilder des Tages, Akkon, Israel, von Menahem Kahana Süddeutsche Zeitung
- Akko: Hafen zum Paradies, SWR.
- Reiseführer Israel: Akko: Sehenswertes Marco Polo --Benutzer:Tous4821 Reply 16:10, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Hallo Tous4821, was soll die Linksammlung bringen? Argumente dafür? Argumente dagegen? Einen Beweis, dass es eigentlich fifty-fifty steht? Oder ist es einfach eine Beschäftigungsmaßnahme für Leute, die hier vorbeischauen und jetzt darauf warten, dass diese Links die Erleuchtung bringen? Vier (letztlich x-beliebige) Links hier völlig unkommentiert einzustellen, erscheint mir inhaltlich nicht gerade hilfreich zu sein (um es mal freundlich zu sagen). --Grauesel (Diskussion) 19:04, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Es ist eben nicht so eindeutig, dass Akko verbreiteter ist. SZ und Spiegel Online sind keine Leichtgewichte. --Benutzer:Tous4821 Reply 19:08, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Jetzt warst Du schneller als ich mit meinem P.S., das ich einfach nachschiebe: Dass die Links inhaltlich nicht viel bringen, sieht man auch daran, dass die SZ an anderer Stelle durchaus auch selbst "Akko" schreibt.
- Ansonsten danke für die Antwort - diese Erläuterung wäre doch von Anfang an nett gewesen, dann wäre nämlich gleich klar gewesen, was die Links bezwecken. --Grauesel (Diskussion) 19:16, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Hallo Tous4821, was soll die Linksammlung bringen? Argumente dafür? Argumente dagegen? Einen Beweis, dass es eigentlich fifty-fifty steht? Oder ist es einfach eine Beschäftigungsmaßnahme für Leute, die hier vorbeischauen und jetzt darauf warten, dass diese Links die Erleuchtung bringen? Vier (letztlich x-beliebige) Links hier völlig unkommentiert einzustellen, erscheint mir inhaltlich nicht gerade hilfreich zu sein (um es mal freundlich zu sagen). --Grauesel (Diskussion) 19:04, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Das mit der internationalen Vereinheitlichung ist Ansichtssache. Es gibt keine Regel von Wikipedia, die das verbieten würde. Grundsätzlich schließe ich mich der Argumentation von Grauesel an. Was eine 'bevorzugte' Schreibweise ist, ist relativ und dürfte nur ausnahmsweise maßgeblich sein, wenn das Verhältnis 10 zu 1 oder 100 zu 1 ist. Wir haben aber die Situation, dass im (deutschsprachigen) Internet etwa fünf mal so viel Akko verwendet wird, bei den Büchern gibt es ein leichtes Übergewicht für die andere Schreibweise. Wichtig finde ich daher, wie es die Leute vor Ort aussprechen. Die Schreibung mit 'n' scheint tatsächlich aus dem Mittelalter zu stammen, wo sich viele auf Sekundärliteratur verließen. Bei Flavius Josephus hieß die Stadt noch Acre. Es geht auch nicht darum, eine Schreibung "auszumerzen", sondern um die Bewertung, was nun unter 'bevorzugt' zu verstehen ist. Ich habe oben die beiden zwanzig-Bändigen Werke angeführt, weil die sich ebenfalls Gedanken um den Namen gemacht haben. Das Resultat war Akko bei Brockhaus und Akka bei Bertelsmann. Für mich ist Wikipedia vor allem ein Projekt, die Nebel des Mittelalters zu überwinden. Damals gab es Reisebeschränkungen, Wissen stand nur exklusiven Kreisen zur Verfügung. Nur weil ein Fehler oft kopiert wurde, wird er nicht richtig. Wie gesagt, es ist kein Deutsches Wort. Wenn es Zweifel gibt, sollte man sich nach den Einheimischen richten.--Mdarge (Diskussion) 15:58, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Es ist nicht die Aufgabe der Wikipedia eine internationale Vereinheitlichung von Schreibweisen zu finden, sondern die üblichen Schreibweisen darzustellen. Deshalb ist ich das Argument der Schreibweise in anderen Sprachen für die Folgerung der „richtigen“ Schreibweise im Deutschen meinem Verständnis nach per se untauglich. Die deutsche Schreibweise „Akkon“, leitet sich von der lateinischen Schreibweise „Accon“ oder „Acon“ ab. Insbesondere bezogen auf die mittelalterliche Blütezeit der Stadt ist diese Schreibweise in der deutschsprachigen Literatur sehr verbreitet. (Bei Amazon.de finden sich z.B. im Moment 108 Bücher zu Akkon und 61 zu Akko.) Dass die heutige Stadt vorwiegend Akko genannt wird, ist ein Argument, dem ich folgen kann. Deshalb aber die Schreibweise „Akkon“ als „offensichtlichen Übersetzungsfehler“ auszumerzen, empfinde ich nach den Grundsätzen der Wikipedia als unbegründet.--Herrgott (Diskussion) 12:09, 16. Sep. 2013 (CEST)
- Ich vertrau liebe auf meinen geliebten Brockhaus von 1966. Dort steht: "Akka, hebr. Akko, auch Acco, Accon, Akkon, Stadt in Israel..." Anders Das moderne Lexikon vom Lexikon-Institut Bertelsmann, dort steht: "Akko, Acre, Akka, Hafenstadt (versandeter Hafen) in Israel,.." Dritter Versuch Ixquick. Akko liefert 3830 Ergebnisse, Akkon 624. Das 'n' am Ende beruht offensichtlich auf einem Übersetzungsfehler. Ich rege mich deshalb so auf, weil ich einmal dort war. Zudem bin ich die gesamte Liste anderer Sprachen durchgegangen. Alemannisch ist die einzige mit 'n', ansonsten wird Akko oder Acre bevorzugt. Außerhalb von Deutschland ist man sich bereits einig.--Mdarge (Diskussion) 21:43, 15. Sep. 2013 (CEST)
- In der Hoffnung, etwas vom Unterton aus der Diskussion zu nehmen: Ich halte das pauschale Argument "In der deutschsprachigen Literatur ist bevorzugt von Akkon die Rede." für problematisch. Ich jedenfalls habe (mit deutschsprachiger Literatur) den Ort jahrelang nur als "Akko" kennengelernt. Kurze Stichprobe im Bücherregal, soeben: Sieben deutschsprachige Bücher (Reiseführer, Sachbuch, Lexikon): Akko sieben, Akkon null. Das ist nicht repräsentativ, spricht aber gegen die pauschale These. Insofern wäre ein genauer Blick auf den Inhalt von Mdarges Frage evtl. sinnvoll. --Grauesel (Diskussion) 18:42, 23. Aug. 2013 (CEST)
- In der deutschsprachigen Literatur ist bevorzugt von Akkon die Rede. Es ist nicht die Aufgabe der Wikipedia den allgemeinen deutschen Sprachgebrauch zu einer internationalen Einheitscodierung umzuformen.--Herrgott (Diskussion) 16:28, 23. Aug. 2013 (CEST)
- Warum brauchen die Deutschen stets eine Extrawurst? In der ganzen Welt schreibt man Akko oder Acco, nur hier muss ein 'n' angefrickelt werden. Weg damit!--Mdarge (Diskussion) 11:12, 20. Aug. 2013 (CEST)
Wurde der Johanniterorden nicht 1099, nämlich nach der Eroberung Jerusalems gegründet? Im text steht 1090, sicherlich ein Tippfehler. (nicht signierter Beitrag von 62.176.136.234 (Diskussion) 27. April 2006, 18:24 Uhr)
Schreibung 2
Rolz-reus – wer so einen Nickname hat, muss ja ein Experte für Schreibweisen sein. Ich würde bei Akko bleiben. Siehe hier und hier sowie die Anzahl der jeweiligen Google-Treffer. --Timo Roller 11:19, 11. Jun. 2007 (CEST)
Stärke der Festungsanlage
Was ist unter einer "bis zu 150 m starken Festungsanlage" zu verstehen? (nicht signierter Beitrag von Snevern (Diskussion | Beiträge) 12:28, 30. Sep. 2009)