Diskussion:Al-Muhtadee Billah

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ist "Billah" = "von Gott" der richtige Nachname?

Grundsätzlich heißt arabisch المهتدی بالله, DMG

al-muhtadī bi-llāh

ja „der (al-) von Gott (bi-llah) Rechtgeleitete (muhtadee)“. Können wir also sicher sein, dass Prinz al-Muhtadee Billah das Billah als seinen Nachnamen führt? Hat er überhaupt einen Nachnamen? Wie sind da die Gepflogenheiten im malaysischen Raum eigentlich?

In Pakistan und Bangladesch gibt es keine Nachnamen. Leute von dort, die z.B. Abd ul-Karim („Knecht des Gütigen“) heißen, geben bei uns oft Abdul („Knecht des“) als Vornamen und Karim („Gütiger“) als Nachnamen an, was von der Bedeutung des Namens her natürlich Quatsch ist. Ähnlich wird ein Shams ud-din („Sonne der Religion“) zu einem Herrn Uddin, Shams.

Bitte überprüft noch einmal, ob das der Kronprinz von Brunei offiziell auch so macht oder ob es ein Irrtum der Presse ist! Danke, Curryfranke (Diskussion) 13:55, 19. Dez. 2018 (CET)