Diskussion:Alexander Winokurow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Transkription

Müsste der richtige Nachname nicht Vinokourov lauten (siehe Weblinks) und damit der Artikel verschoben werden? Rocco 18:29, 14. Jul 2005 (CEST)

Stimme dem zu. Vino mit V statt W (siehe auch offizielle Seiten der Tour)

Ändere jetzt den Namen in VINOKOUROV, wer immernoch Zweifel hat schaut bitte mal auf der Offiziellen Website vom Team T-Mobile oder einer der offiziellen Tour.Seiten (letour.fr tour.ard.de) nach.

In der Wikipedia wird die deutsche Transkription verwendet, so daß ich den Artikel erneut verschoben habe. T-Mobile ist in sprachlichen Fragen nun wirklich keine gute Quelle, die Franzosen verwenden selbstverständlich „ihre“ Transkription, und die ARD imitiert hier einfach. Weitere Infos unter Kyrillisches Alphabet. Gruß, Feinschreiber ?+! 16:57, 25. Jul 2005 (CEST)

Wichtige Erfolge

Wieso soll die „Vuelta Castilla y León“, die er 2006 gewann, ein wichtiger Erfolg sein? Das ist doch nur ein kleines Rennen mit wenig Konkurrenz. Tau Lambda 14:17, 30. Mär 2006 (CEST)

Tatsächlich? Würde mich wundern, wenn die da Siege zu verschenken haben. --Vulca 16:01, 21. Mai 2007 (CEST)

russisch?!

wurde eigentlich erwähnt das alexander ursprünglich russe ist?! (das man natürlich auch an seinem namen und aussehen merkt)

ausserdem ist es in der ehmaligen sowjetunion üblich den zweitnamen, also den namen seines vatters anzugeben.

gruss heinz 21:57, 11. Nov. 2006

Änderungswunsch

Astana wurde nicht von der Tour ausgeschlossen, sondern hat sich auf entsprechende Hinweise der Organisatoren hin von der Tour zurückgezogen. --Bernardoni 23:05, 24. Jul. 2007 (CEST)

Die Formulierung von Patrice Clerc ist aber ziemlich eindeutig: „Wir haben heute Mittag telefonisch von Astana-Manager Marc Biver die Nachricht erhalten, dass Alexander Winokurow positiv auf Blutdoping getestet wurde. Wir haben das Team mit sofortiger Wirkung ausgeschlossen. Es war die einzige Entscheidung, die Möglich war. Biver hat unsere Entscheidung akzeptiert. Wir sind im Krieg gegen Doping. Hier ist kein Platz für Betrüger. Wir kämpfen bis zum Ende“ --80.129.98.85 23:16, 24. Jul. 2007 (CEST)
Hier ist die Variante von Marc Biver: „Die Tour-Direktion hat mir gesagt, dass es besser für die Tour ist, das Team Astana aus dem Rennen zu nehmen. Dem haben wir Folge geleistet.“
Man hat sich anscheinend geeinigt, ohne die Frage der Freiwilligkeit zu klären. --80.129.98.85 00:20, 25. Jul. 2007 (CEST)
Vorschlag: "... das sich am gleichen Tag auf Druck des Veranstalters aus der Tour zurückzog." (wie in Team Astana). --80.129.98.85 01:46, 25. Jul. 2007 (CEST)

Sollte in der Einleitung nicht stehen, dass Vino nun auch suspendiert wurde? Also "...der seit 2007 dem Team Astana angehört." derzeit aber suspendiert ist. Gruß --Jakob S. 00:02, 25. Jul. 2007 (CEST

          • Der Dopingbefund wurde nicht nach der Bergetappe, sondern nach dem Zeitfahren von Albi Nach Albi. Die Resultate der Analyse nach dem Sieg der zweiten Pyrenäenetappe steht noach aus. Bitte änder, solche Falschinformationen stören enorm. Danke und Gruss****** (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 83.77.226.57 (DiskussionBeiträge) 00:28, 25. Jul. 2007)
Was meinst Du denn? Das steht doch genau richtig im Artikel, sogar zweimal. --80.129.98.85 00:42, 25. Jul. 2007 (CEST)

Änderungsgesuch

Da der Artikel grade gesperrt ist:

  • Im französischen wird selbstverständlich auch der Vorname anders geschrieben, er wird zu Alexandre. Da auch viel deutschsprachige Medien die französische Schreibweise übernehmen, sollte auch darauf in der Einleitung hingewiesen werden. Also: '''Alexander Nikolajewitsch Winokurow''' ([[Russische Sprache|russische]] Schreibweise {{lang|ru|Александр Николаевич Винокуров}}, häufig auch nach der französischen Transliteration ''Alexandre Vinokourov'', * [[16. September]] [[1973]] im Dorf Bischkul' bei [[Petropawl]], [[Kasachstan]]) ist ein kasachischer [[Radrennfahrer]] russischer Herkunft, der seit 2007 dem [[Team Astana]] angehört..
  • Die Pixelvorgaben der Bilder sollten entfernt werden, das ist überholt.

MB-one 01:24, 25. Jul. 2007 (CEST)

Auch wenn "Alexandre" natürlich erscheint: Auf seiner Homepage http://www.alexander-vinokourov.com/ steht es anders. --80.129.98.85 01:34, 25. Jul. 2007 (CEST)
Viele deutschsprachige Medien übernehmen die französische Schreibweise des Vornamens (bspw. die ARD), darum ging es. Natürlich können auch Mischformen vorkommen, aber nach französischer Transliteration wird auch der Vorname anders geschrieben als nach deutscher. --MB-one 15:19, 25. Jul. 2007 (CEST)
Stimmt das? Die Transliteration soll doch möglichst die originale Aussprache nachbilden, nicht den Namen in sein Pendant übersetzen. --80.129.88.87 15:27, 25. Jul. 2007 (CEST)
Ergänzung: Genau genommen geht es um Transkription, nicht um Transliteration. --80.129.88.87 15:30, 25. Jul. 2007 (CEST)
Transkription ist Lautübertragung in eine dem Sprachgebrauch der Zielschriftsprache möglichst gut entsprechenden Weise. Da aber nahezu alle Lateinschriftsprachen gleiche Laute unterschiedlich in Buchstaben umsetzen, ist die Umsetzung immer eine andere.--sугсго.PEDIA-/+ 15:46, 25. Jul. 2007 (CEST)
Ja eben, deswegen deutsch „Winokurow“ und französisch „Vinokourov“. Im Artikel steht aber „Transliteration“, nicht „Transkription“. --80.129.88.87 01:25, 26. Jul. 2007 (CEST)
Ich hab’s jetzt einfach mal selbst geändert. Eine Quelle für meine Behauptung habe ich ja bereits geliefert. --MB-one 23:17, 25. Jul. 2007 (CEST)
Ich hätte es offengelassen. Die von Winokurow selbst für das Französische gewählte Transkription „Alexander“ ist anscheinend ebenfalls üblich, wenn auch weniger häufig (siehe Google-Ergebnisse für "Alexander Vinokourov", "Alexander Soljenitsyne"). --80.129.88.87 01:25, 26. Jul. 2007 (CEST)
Abgesehen davon, dass bei Google, Alexandre rund viermal so viele Treffer erziehlt, handelt es sich bei "Alexander Vinokourov" um die englische Schreibweise des Namens (Transwasweisich, bin kein Experte). Dadurch erklärt sich auch die Schreibweise auf seiner offiziellen Seite, die ist nämlich komplett auf Englisch. Da im Artikel aber auf die verbreitete französische hingewiesen wird, sollte diese auch vollständig angegeben werden. --MB-one 03:25, 26. Jul. 2007 (CEST)

2006

Bei 2006 stehen noch ein paar mittlerweile überholte Sätze drin, bspw. Winokurow wollte daraufhin zusammen mit dem kasachischen Konsortium Astana die Betreibergesellschaft „Active Bay“, die das Team „Astana“ betreibt, von den bisherigen Eigentümern Pablo Anton und Manolo Saiz übernehmen. Es sollen auch schon Gespräche geführt worden sein. Als Teamchef ab 2007 möchte er den ehemaligen Vuelta-Gewinner Tony Rominger gewinnen und hat bereits den ehemaligen Teamchef von T-Mobile, Walter Godefroot, als Berater der sportlichen Leitung ins Team geholt. Alexander Winokurow selbst möchte dann 2008 als sportlicher Leiter ins Team einsteigen. Bitte mal nochmal über den ganzen Artikel schaun, nicht nur die news eintragen;-) --217.235.61.77 13:01, 26. Jul. 2007 (CEST)

französischer name

ist es den nötig das sein name auf französisch angegeben werden muss?! (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 87.168.31.198 (DiskussionBeiträge) 12:06, 12. Aug 2007) Bücherwürmlein Disk-+/- 12:07, 12. Aug. 2007 (CEST)

Ja, da er oft verwendet wird. --Jakob 23:44, 8. Dez. 2007 (CET)

Facebook

Ist der Link notwendig bzw. zulässig? --Nicola Verbessern statt löschen! 16:52, 2. Mai 2010 (CEST)

Kasache oder Kasachstaner?

Nach Kasachen ist kasachisch das zugehörige Adjektiv. Wenn jemand nicht zu dieser Ethnie gehört, jedoch kasachstanischer Staatsbürger ist, so ist er Kasachstaner und nicht Kasache.
Dies sollte gegebenenfalls in dem Artikel korrigiert werden. --Ottomanisch 18:15, 17. Mai 2010 (CEST)

Nein, hier muss nichts geändert werden, diese Begründung ist absoluter Käse. Wenn jemand Bürger Russlands ist, aber kein Russe, dann ist er ja auch kein Russländer. --89.217.217.219 18:18, 17. Mai 2010 (CEST)
ich bitte um sachliche Diskussion (Käse usw.)! Ich habe dies nicht erfunden, sondern in dem WP Artikel (genau lesen!!!) steht das so.... Und wenn die WP glaubhaft sein will, sollte dies entsprechend umgesetzt werden.--Ottomanisch 18:23, 17. Mai 2010 (CEST)
Ich habe den Artikel gelesen. Der Begriff "Kasachstaner" ist nicht belegt und lediglich eine Weiterleitung auf Kasachstan. Wahrscheinlich fällt das in die Kategorie Theoriefindung. --89.217.217.219 18:26, 17. Mai 2010 (CEST)
"Wenn jemand Bürger Russlands ist, aber kein Russe, dann ist er ja auch kein Russländer." Genau das tut man aber. Die Differenzierung Russe vs. Russländer gibt es sehr wohl und ist mitunter auch üblich, besonders in der Russischen Sprache.188.155.115.243 19:16, 28. Jul. 2012 (CEST)

Bildunterschrift unter dem zweiten Foto

Die Unterzeile unter dem zweiten Bild widerspricht sich mit dem Text. Zwar startete eine Etappe 2005 in Pforzheim, aber 2005 fuhr Winokurow noch für T-Mobile. (lt. Text) Das Trikot ist aber eindeutig Astana. Dieses Team wurde lt. Text erst 2006 gegründet. Irgendwas stimmt also nicht. Auch wenn die Exif-Daten 2005 sagen muß das nicht stimmen. (nicht signierter Beitrag von 89.204.154.97 (Diskussion) 20:59, 16. Jul 2010 (CEST))

Das Bild ist tatsächlich von 2005. Vinokourov trägt nämlich das Trikot des kasachischen Meisters mit T-Mobile Schriftzug. Sieht dem späteren Astana-Trikot zugegeben aber auch verblüffend ähnlich. --217.227.113.70 23:25, 20. Jul. 2011 (CEST)

Ehrungen

Laut einer SID-Meldung soll ANW "Sportler des Jahres 2011" sein. Nicht nur dass die "populärste" Website Kasachstans seit Mitte 2011 tot ist, ist es eine falsche Deutung durch den SID, eine Leserumfrage dieser Website mit der Wahl durch Fachjournalisten gleichzustellen. Deshalb lösche ich diese dubiose Meldung im Artikel. --Kölner sprinter farbig.svg Maxxl2 - Disk 12:17, 24. Sep. 2012 (CEST)

Quellen

Der Abschnitt "Karriere" hat bis 2007 gar keine Belege.--Rik VII. my2cts Kölner sprinter farbig.svg  20:13, 27. Mär. 2014 (CET)