Diskussion:Alisanus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

irisches Wort "luis" für Wacholder?

Eine Frage: Alle mir bekannten Quellen erwähnen den Zusammenhang von Alisanus mit dem irischen Wort luis für Eberesche. Bernhard Maier, Lexikon der keltischen Religion und Kultur, schreibt: "Die Etymologie des Namens ist unklar: Neben einer Abteilung vom Namen der Stadt Alesia hat man auch einen Zusammenhang mit dem keltschen Wort für 'Fels', einem Flußnamen *Alisos und der keltischen Bezeichnung der Erle oder Eberesche in Bettragt gezogen." Woher stammt der Hinweis auf Wacholder? (nicht signierter Beitrag von Friggja (Diskussion | Beiträge) 12:52, 16. Jun. 2013 (CEST))

Wie in der Fußnote ohnehin angegeben, siehe auch Anm. bei Birkhan "Kelten": ...findet man bei McManus (1991), S. 36ff.: Beithe 'Birke', Luis 'Flamme; Pflanze?', Fern 'Erle', Sail 'Weide', Nin 'Gabel; Speicher?'; hU188ath 'Iota; Angst?', Dair 'Eiche', Tinne 'Spitzbarren?', Coll 'Haselstrauch', qCert 'Busch; Eiche?'; Muin 'Hals; List; Liebe?', Gort 'Feld; Garten', nGétal 'Tötung?', zStraif 'Schwefel', Ruis 'Röte?'; Ailm 'Alpha; ein Baumname?', Onn 'Esche', U188r 'Erde; Lehm', Edad '?', Idad '?'.
Erle oder Eberesche sind also trotz Maiers Hinweis eher unwahrscheinlich. Servus, --Reimmichl → in memoriam Geos (Diskussion) 17:09, 16. Jun. 2013 (CEST)

Danke für den Hinweis

Oh, vielen Dank. Sehr interessant. Und wie kommt man nun auf Wacholder?--Friggja (Diskussion) 22:22, 16. Jun. 2013 (CEST)

Tscha, da kann man nur raten - ich nehme an, da ja die Ogham-Buchstaben oft zweideutig hinterlegt waren und die ganzen Pflanzennamen ohnehin später "drübergestülpt" (und auch immer wieder uminterpretiert) wurden, hat irgend ein Mönch entweder bewußt geändert oder schlampig gearbeitet. Aber das ist natürlich reine TF von mir, wie auch mein Gedanke, dass es sich dabei einfach um eine Lernhilfe handeln könnte ("beithe-luis" sozusagen als altkeltische Eselsbrücke). Servus, --Reimmichl → in memoriam Geos (Diskussion) 22:40, 16. Jun. 2013 (CEST)