Diskussion:Allgemeiner Islamischer Kongress 1931
Ereignis vs Organisation
Seit der Verschiebung durch @PaFra: zeigt das Lemma Islamischer Weltkongress hierhin. Im Artikel hier ist zu einer Organisation aber nichts zu lesen, lediglich im Abschnitt "Nachwirkungen" ist eine solche auf einmal implizit (was ich für erklärungsbedürftig halte). Bei Stefan Meining (op cit, S. 114) lese ich, es habe sich dabei um eine in Karatschi ansässige islamische Organisation gehandelt, die von der pakistanischen Regierung unterstützt wurde, um die "Solidarität zwischen der pakistanischen und arabischen Muslimen gegen Indien und Israel voranzutreiben". Meining beruft sich dafür auf Martin Kramer, Art.: “Congresses”, in: The Oxford Encyclopedia of the Modern Islamic World, New York/Oxford 1995, Bd. 1, S. 308-11. Mir wäre hier ein bißchen Aufklärung lieb. --Lieblingsautor (Diskussion) 13:12, 20. Sep. 2016 (CEST)
- Ich habe versucht, ein wenig für "Aufklärung" zu sorgen.--PaFra 22:52, 20. Sep. 2016 (CEST) (nachgetragene Signatur)
- Sei bedankt. --Lieblingsautor (Diskussion) 19:24, 21. Sep. 2016 (CEST)
Lemma
Wäre das nicht besser mit "li-l-Quds" darin? (Abk. MIAQ usw.) --Reiner Stoppok (Diskussion) 13:34, 29. Okt. 2017 (CET) PS: Auch wegen der hohen Verwechslungsgefahr ...
- So wie ich das verstanden habe, ist in dem Buch von Johnson die "Allgemeine Islamische Konferenz für (!) Jerusalem" gemeint, die im Dezember 1953 in Jerusalem stattfand und an der viele Muslimbrüder teilnahmen. Sie verstand sich zwar als Fortsetzung der Konferenz von 1931, lief aber unter einem etwas anderen Namen. Dies entnehme ich zumindest den Erklärungen über die Konferenz in der Palestina Encyclopedia. Schulze habe ich gerade nicht zur Hand.--PaFra (Diskussion) 17:11, 29. Okt. 2017 (CET)
- Schulze (2002:99) spricht vom General Islamic Congress of Jerusalem held from 7 to 17 December 1931; Schulze (1990:Inhaltsverzeichnis) spricht vom "islamische[n] Generalkongreß von Jerusalem 1931". --Reiner Stoppok (Diskussion) 19:30, 29. Okt. 2017 (CET)
- Also, ich habe es mir gerade noch einmal geschaut: Schulze übersetzt im Fließtext zwei Mal mit "Allgemeiner Islamischer Kongress" (S. 94f) und gibt auf S. 95 als vollständigen arabischen Titel für die Konferenz al-Muʾtamar al-islāmī al-ʿāmm li-l-Quds an, also "Allgemeiner Islamischer Kongress für Jerusalem". So viel ich weiß, war das aber nur der Titel der Konferenz von 1953. Ich werde das noch einmal bei Kupferschmidt überprüfen. Wir könnten den Titel verschieben zu "Allgemeiner Islamischer Kongress von Jerusalem (1931)" oder "Allgemeiner Islamischer Kongress von 1931 in Jerusalem". Aber warum eigentlich? Der Titel ist doch jetzt schon eindeutig genug. Es gab 1931 keinen anderen islamischen Kongress. Ich bin, ehrlich gesagt, ein Freund von kurzen Titeln. Bei den Olympischen Sommer- und Winterspielen wird auch nie der Ort angegeben, an dem sie stattfanden, wenn ich richtig sehe. Und die anderen Sprachversionen der WP handhaben es mit diesem Ereignis auf die gleiche Weise.--PaFra (Diskussion) 21:11, 30. Okt. 2017 (CET)
- Um das besser von dem anderen Ort abzugrenzen, sollte Jerusalem m.E. hier mit ins Lemma. --Reiner Stoppok (Diskussion) 03:42, 31. Okt. 2017 (CET) PS: Die Jahreszahl halte ich für entbehrlich.
- So weit ich das überblicke, ist in der Literatur hauptsächlich vom General Islamic Congress die Rede. Also eigentlich lieber ohne Jerusalem. --Khatschaturjan (Diskussion) 21:50, 31. Okt. 2017 (CET)
- Nicht zu verwechseln mit World Muslim Congress oder World Islamic Congress ... --Reiner Stoppok (Diskussion) 16:11, 1. Nov. 2017 (CET)
- Versuchst Du in der Welt des Islams Ordnung zu schaffen? Viel Glück! --Khatschaturjan (Diskussion) 16:36, 1. Nov. 2017 (CET)
- Zumindest bei den ganzen (panislamischen) Konferenzen. --Reiner Stoppok (Diskussion) 17:17, 1. Nov. 2017 (CET)
- Versuchst Du in der Welt des Islams Ordnung zu schaffen? Viel Glück! --Khatschaturjan (Diskussion) 16:36, 1. Nov. 2017 (CET)
- Nicht zu verwechseln mit World Muslim Congress oder World Islamic Congress ... --Reiner Stoppok (Diskussion) 16:11, 1. Nov. 2017 (CET)
- So weit ich das überblicke, ist in der Literatur hauptsächlich vom General Islamic Congress die Rede. Also eigentlich lieber ohne Jerusalem. --Khatschaturjan (Diskussion) 21:50, 31. Okt. 2017 (CET)
- Um das besser von dem anderen Ort abzugrenzen, sollte Jerusalem m.E. hier mit ins Lemma. --Reiner Stoppok (Diskussion) 03:42, 31. Okt. 2017 (CET) PS: Die Jahreszahl halte ich für entbehrlich.
- Also, ich habe es mir gerade noch einmal geschaut: Schulze übersetzt im Fließtext zwei Mal mit "Allgemeiner Islamischer Kongress" (S. 94f) und gibt auf S. 95 als vollständigen arabischen Titel für die Konferenz al-Muʾtamar al-islāmī al-ʿāmm li-l-Quds an, also "Allgemeiner Islamischer Kongress für Jerusalem". So viel ich weiß, war das aber nur der Titel der Konferenz von 1953. Ich werde das noch einmal bei Kupferschmidt überprüfen. Wir könnten den Titel verschieben zu "Allgemeiner Islamischer Kongress von Jerusalem (1931)" oder "Allgemeiner Islamischer Kongress von 1931 in Jerusalem". Aber warum eigentlich? Der Titel ist doch jetzt schon eindeutig genug. Es gab 1931 keinen anderen islamischen Kongress. Ich bin, ehrlich gesagt, ein Freund von kurzen Titeln. Bei den Olympischen Sommer- und Winterspielen wird auch nie der Ort angegeben, an dem sie stattfanden, wenn ich richtig sehe. Und die anderen Sprachversionen der WP handhaben es mit diesem Ereignis auf die gleiche Weise.--PaFra (Diskussion) 21:11, 30. Okt. 2017 (CET)
- Schulze (2002:99) spricht vom General Islamic Congress of Jerusalem held from 7 to 17 December 1931; Schulze (1990:Inhaltsverzeichnis) spricht vom "islamische[n] Generalkongreß von Jerusalem 1931". --Reiner Stoppok (Diskussion) 19:30, 29. Okt. 2017 (CET)