Diskussion:Alte Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Vielleicht sollten hier mal auch ein paar Sprachwissenschaftler (statt nur Studienräte) dran arbeiten. Latein ist doch nicht "völlig ausgestorben", sondern existiert weiter in regional unterschiedlichen Aussprache- und Schreibtraditionen, die jetzt Italienisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch etc. genannt werden. Ausgestorben ist dagegen das Hebräische, das im 20. Jahrhundert künstlich (mit pseudo-originaler Grammatik und pseudo-originaler Aussprache) wiederbelebt wurde. "Alte Sprachen" ist genauso wie "Tote Sprachen" ein historischer Ausdruck, der nur vor dem Hintergrund der mitteleuropäischen Schultradition verstanden werden kann. Das kommt nur sehr oberflächlich zum Ausdruck. --Rabe! 11:55, 8. Sep 2005 (CEST)

Wie denn bitte ist Hebräisch eine für den europäischen Kulturraum prägende(!) Schriftsprache gewesen? Das waren Altgriechisch und Latein in den Klostern, später in der allgemeinen Wissenschaftssprache, aber ganz gewiß nicht Hebräisch. Zumal Hebräisch nicht unter die Eingangsdefinition passt („nicht mehr verwendet“). Das ist Unfug, und ich werde es, nach angemessener Wartezeit auf ggf. erfolgende Antwort, wieder entfernen. --77.22.1.124 14:22, 19. Aug. 2012 (CEST)
Habe es jetzt korrigiert. Niemand versteht unter dem Terminus „Alte Sprachen“ das Hebräische, genauso wenig wie das Altpersische etc. ([1], [2]). Es findet sich ja bekanntermaßen auch häufig der gleichbedeutende Ausdruck „Sprache der Alten“ in der Literatur. Unter „die Alten“ fällt aber von seither die klassische Antike, und zwar die alten Griechen und alten Römer. Ansonsten bitte ich um einen halbwegs seriösen Quellennachweis, das unter dem Begriff auch das Hebräische subsummiert wird - ich habe jedenfalls keinen gefunden (was mich auch sehr überrascht hätte, da ich davon nie gehört habe). --77.20.56.163 18:57, 20. Aug. 2012 (CEST)