Diskussion:Antifaschistischer Rat der Volksbefreiung Mazedoniens
Schaffung der Mazedonischen Standartsprache
Jegliche Publikationen von Ljubco Geogieski sollten sehr kritisch als Quellen zum Thema Mazedonische Geschichte und Mazedonische Sprache gesehen werden da er ganz einfach keine neutrale Quelle darstellt. Das kann wirklich nicht im Sinne von Wikipedia sein. Und was die Kyrilischen Alphabete und Standartsprachen des Balkans, also ehemaliges Jugoslawien und Bulgarien angeht, sollten wir uns keine Illusionen machen. Die Mazedonische sprache basiert keineswegs auf dem Serbischen sondern auf dem Russischen weil ja das serbische selbst auf dem basiert und das Russische bei der Schaffung der Serbischen Schriftsprache genauso herangezogen wurde. Genauso ist es mit dem Bulgarischen. Ein bisschen Logik wäre nicht schlecht. (nicht signierter Beitrag von 192.164.72.10 (Diskussion | Beiträge) 21:55, 22. Jun. 2009 (CEST))
- herangezogen ≠ basiert auf. --20% 22:13, 22. Jun. 2009 (CEST)
Deine logik hängt ein bisschen, eher basiert die russische Schriftsprache auf dem bulgarischen und serbischen als umgekehrt. Die bulgarische Schriftsprache oder auch Altkirchenslawisch entstand ca. 5 Jh. vor der russischen, die serbische 3 Jh. Die ersten Russischen Schriftstücke wurden darüber hinaus von bulgarischen Geistlichen geschrieben und zwar in Altkirchenslawisch (Altbulgarisch). (nicht signierter Beitrag von 92.224.136.219 (Diskussion | Beiträge) 13:10, 27. Dez. 2009 (CET))
Disusionen über diese SCHRIFTsprache die für Kirchenlawische zwecke entwickelt wurde gehören hier zwar nicht hin aber gehen wir trozdem mal kurz darauf ein. Als Kyril und Method im Auftrag des byzantinischen Kaisers eine slawische Schriftsprache entwickelten war das erste Bulgarische Reich noch gar nicht ausgedehnt auf diese Landschaften die man heute als geographische Region Makedonien, Serbien, Montenegro, Bosnien und sowieso Russland sieht. Dennoch brachten ihre Anstrengungen letztendlich diese Schriftsprache in all diese Regionen und so sogar noch weiter(Mähren, Kroatien, Slowenien, usw). Wäre aus diesem Grund unlogisch diese Sprache als Altbulgarisch zu sehen. Die Bezeichnung wurde vor sehr sehr langer Zeit von einem Bulgarischen Hitoriker erfunden und ist in Bulgarien selbst wie bekannt gebräuchlich, es ist aber in keinem anderen slawischen Land so. Oder denkst du etwa dass die Russen ihre Liturgiesprache als bulgarisch oder altbulgarisch sehen. Ist nun mal nicht der Fall. Welchen Grund könnte das wohl haben? Wenn wir uns mal anderersits Nachfolger von Kyril und Method ansehen wie z.B. Naum dann muss man sagen war das erste Bulgarische Reich schon auf diese Regionen ausgedehnt in denen sich diese Schriftsprache entwickelt hat. Und etwa zu dieser Zeit wurde auch das kyrilische Alphabet entwickelt wohingegen Kyril und Method die glagolische Schrift entwickelt hatten. ABER Achtung!!!! Alphabet ist nicht Sprache!!!!! Wie dem auch sei, Schon etwa 250 Jhre später kamen die Osmanen und eroberten den Balkan, und die führende slawische Kirche der orthodoxie wurde die Russische. Und was die Altkirchnslawische Schriftsprache in Russland betrift hat es da schon viele Veränderungen gegeben. Aber wenn ich das genau erklären wollte würde ich die nächsten Tage noch schreiben. Um das zu verstehen muss man sich mit der Geschichte der Russischen Altkichenslawischen Sprache befassen was ohnehin auch ein anderes und eigenes Thema ist und auch nicht gleichzusetzen ist mit der heutigen modernen russischen Sprache. Worum es hier geht ist nicht irgendeine Sprache die in christlichen Liturgien verwendet wurde oder wird sondern die Standartsprachen nach denen heute und auch damalas als die Staaten des Balkans sich von den Osmanen befreit hatten zum Beispiel in Schulen usw in den jeweiligen Staaten unterrichtet wird und wurde und eben als Standartsprache quasi wieder neu entwickelt wurde. Und die slawischen Staaten hatten nach den Osmanen nie versucht ihre Standartsprachen wieder auf die alten Verhältnisse vor der Ankunft der Osmanen anzupassen wie das z.B. in Griechenland der Fall war. Und von diesem Faktum aus gesehen ist das moderne Russisch sehr wohl ausschlaggebend und wegweisend für die restlichen heutigen slawischen Staaten des Balkans wie z.B Serbien und Bulgarien. Und wenn man sagt dass eine Sprache auf eine andere Einfluß ausgeübt hat dan meint man damit nicht das eine Sprache kopiert wird sondern das Fremdwörter aus anderen Sprachen mehr oder weniger in die eigene imortiert werden. Ob die nun geschehen ist weil man kein eigenes Wort hatte um etwas bestimmtes zu bezeihnen oder zu beschreiben oder um die osmanischen Wörter die sich im Laufe der Jahrhunderte in den slawischen Sprachen des Balkans eingeschlichen hatten zu ersetzen ist wieder ein gaaaanz anderes Thema aber auch nicht unbedingt unwichtig. (nicht signierter Beitrag von 62.178.89.227 (Diskussion | Beiträge) 03:16, 27. Feb. 2010 (CET))