Diskussion:Apache-Sprachen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Hallo, ich bin über den Link Übersetzungen auf deinen Artikel gestoßen, sehe aber, dass dies ein ganz neuer Text mit Schwerpunkt nur bei den Süd-Athapasken wird. Also will ich mal lieber nicht drin rum pfuschen. Aber der ursprüngliche, englische zu den Athapasken ist eigentlich wirklich recht gut. Vielleicht nennst du den Artikel um und ich oder sonstjemand übersetzt den "Athabascan" Artikel? Übrigens würde ich nicht "Ebenen-Apachen" schreiben, das kapiert keiner. Vielleicht besser "Apachen der Ebenen" oder einfach unübersetzt lassen "Plains Apache" oder auch "Prairie-Apachen" oder gleich Kiowa-Apachen.
Grüße Anka

Also ich habe den Text übersetzt, zu dem mich der Link geführt hat, der den zu "Athabaskan" gehörigen englischen Artikel zeigen sollte. Die Überschrift des englischen Artikels ist South-Athabaskan languages, was mich auch ein bißchen verwundert hat. Da sollte man die Überschrift wirklich ändern. Ob der South-Athabaskan-Artikel gut oder schlecht ist, sei dahingestellt. Ich habe nicht genug Wissen über die Thematik, um etwas verbessern zu können. Es ist allerdings recht wenig Text mit vielen Tabellen mit Lautschrift etc. Ich war mir nicht ganz sicher, ob es ein deutsches Wort gibt, daß die ApachenSPRACHE bezeichnet und nicht den Stamm. "Apachisch"? Für die Plains finde ich den Vorschlag "Prärie-Apachen" gut :-) Grüße Tigerin


Komisch, ich hab eine Liste erwischt (in Portal/ Übersetzungen), wo eben dein Süd-Athapasken Artikel mit dem englischen allgemeinen Athapasken Artikel verlinkt ist, nur deshalb hatte ich mich über den unterschiedlichen Text gewundert. Na, viel Spaß noch, vielleicht mach ich mich über den anderen Artikel her. Ah, die Sprache der Apachen, nee, da gibts nix vernünftiges auf Deutsch.
Grüße Anka

Aus der Wikipedia:Qualitätssicherung/9. Oktober 2005

Werde mir den Artikel am Wochenende mal genauer ansehen und mich an fehlende Übersetzungen machen.. .--Matthias W. Kamp 09:17, 12. Okt 2005 (CEST)

Der Artikel ist aus der englischen Wikipedia übernommen, jedoch zu 2/3 nicht übersetzt!--Parvati 17:10, 9. Okt 2005 (CEST)

Ich hatte dazu auch schon etwas geschrieben, jedoch ist der Beitrag verlorengegangen. WikiCare
Der Artikel ist noch mindestens zur Hälfte in englisch und sollte weiter übersetzt werden, jedoch hat die Artikelerstellerin schon seit einem Monat nichts mehr daran gemacht. Vielleicht findet sich jemand, der gerne noch fehlenden Teile übersetzt, wenn nicht, dann läuft es mE auf einen LA oder darauf hinaus, dass die englischen Teile gelöscht werden. Gruß WikiCare 15:06, 9. Okt 2005 (CEST)

Ich habe den Artikel mal in die Wikipedia:Übersetzungen/Wunschliste aufgenommen. --Flominator 19:04, 17. Okt 2005 (CEST)

Matze (oben) meinte heute per E-Mail, dass da noch was gehen würde ... --Flominator 21:31, 18. Okt 2005 (CEST)

Ich habe alles fehlende so gut ich konnte übersetzt. Trotz humanistischer Schulbildung ;-) waren mir nicht alle verwendeten grammatikalischen Begriffe geläufig. Wo ich dazu einen deutschen wiki-Artikel gefunden habe, habe ich diesen verlinkt. Darüberhinaus schienen mir auch einige englische Begriffe nicht allgemein bekannt zu sein "semelxxxx" (nicht im Webster's). Den Unterschied, den es zwischen "root" und "stem" geben soll, kennt auch meine Holde nicht (Ami, Lektorin). So oder so sollte noch mal jemand vom Fach drüberschauen ... --AchimP 19:53, 8. Jan 2006 (CET)

Kategorie:Einzelprachen?

Macht die Einordnung in die Kategorie:Einzelsprache noch Sinn? Für mich sieht der Artikel eher wie eine Sprachfamilien-Seite aus. -- Kalkühl ¡? 18:05, 26. Aug 2006 (CEST)