Diskussion:Argentinische Küche
irgendwie fehlt da eine Einleitung, sowas wie: die argentinische Küche zeichnet sich aus durch..., verwendet viel/wenig... und ist beeinflußt durch die spanische/indianische....????--feba 16:52, 1. Aug 2006 (CEST)
- jetzt fehlt sie nicht mehr..DANKE--feba 22:13, 4. Nov. 2006 (CET)biz<egrgtgq375t384t70qph3iu3b3khag
eso no es locro.
disculpen que no escriba con mayúsculas, mi teclado no funciona bien, y disculpen que no escriba en alemán porque apenas lo entiendo en unas pocas palabras, pero la foto que aparece ilustrando al locro argentino no es la de un locro sino la de un guiso con varios ingredientes que corresponden al locro pero que no están preparados como locro, un típico locro argentino es una preparación deliciosamente cremosa y espesa y amarillenta debido al uso de un tipo especial de zapallo o curcubita llamado zapallo plomo y a una abundante cantidad de granos de maíz y alubias o porotos remojados varias horas antes de ser lentamente hervido durante horas. lo que aparece en la foto es un guiso con algunos ingredientes del locro.
- Hier geht es grade im Wesentlichen darum, dass das als "Locro" bezeichnete Bild wohl keinen Locro zeigt, sondern einen Eintopf aus Zutaten, die für einen Locro verwendet werden können. Ein Locro sei aber kein Eintopf, sondern ein cremiges dickflüssiges Gericht. Kurze Recherche mit Google Bildersuche zeigt da tatsächlich beides, sowohl das cremig/gelbliche/dickflüssige als auch den Eintopf. Vielleicht kann hier jemand Licht ins dunkel bringen Mischma2000 (Diskussion) 19:51, 20. Jun. 2022 (CEST)
- Ohne Experte zu sein (sondern nur einfacher Konsument), ist mir auch nur dieses gelbe dickflüssige (also wie dieses Bild hier in der Diskussion) als Locro Argentino geläufig. Den Eintopf auf umseitigen Bild (im Artikel) würde ich auch nicht als "Locro" bezeichnen. Im spanischen Artikel "Locro" sind auch nur gelbe, dickflüssige Speisen abgebildet. Von daher würde ich das hier auch austauschen. Grüße --X2liro (Diskussion) 21:20, 20. Jun. 2022 (CEST)
- erledigt, nachdem kein Einspruch kam. --X2liro (Diskussion) 21:23, 4. Jul. 2022 (CEST)
- Ohne Experte zu sein (sondern nur einfacher Konsument), ist mir auch nur dieses gelbe dickflüssige (also wie dieses Bild hier in der Diskussion) als Locro Argentino geläufig. Den Eintopf auf umseitigen Bild (im Artikel) würde ich auch nicht als "Locro" bezeichnen. Im spanischen Artikel "Locro" sind auch nur gelbe, dickflüssige Speisen abgebildet. Von daher würde ich das hier auch austauschen. Grüße --X2liro (Diskussion) 21:20, 20. Jun. 2022 (CEST)