Diskussion:Asterix der Gallier (Film)
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Sächsische Stimme von Caligula Minus?
Hallo! Bei den Asterixfilmen haben die ja bei den neuen Dialekt-Synchronfassungungen immer einige Figuren im Originalton belassen, wie z. B. Kleopatra in Asterix und Kleopatra. Ich bin der festen Überzeugung, dass das hier auch mit Caligula Minus der Fall ist. Nun wäre die Frage, welcher Originalton verwendet wird - ist es Dieter Kursawe oder Santiago Ziesmer? Hat jemand die DVD und kann das herausbekommen? Queryzo 15:27, 24. Jul. 2007 (CEST)
"Die Wiederaufführung 13 Jahre später erfolgte daher in einer merklich besseren Neusynchronisation"
Das ist nicht neutral. Ob eine Synchronisation besser oder schlechter ist, ist eine individuelle Ansicht des Zuschauers. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 83.171.152.115 (Diskussion • Beiträge) 1:25, 5. Aug 2007) — ℓithΩpraph 01:26, 5. Aug. 2007 (CEST)
- Aber den Zuschauer fragt keiner. Und Kritiker haben die alte Synchronisation zerrissen. Das hat man beim Vertrieb schließlich auch eingesehen, sonst hätte es eine Neusynchronisation ja auch nie gegeben. -- Asentreu 18:39, 5. Aug. 2007 (CEST)
Okay, dann sollte man es aber auch so hinschreiben bzw. die Quelle angeben. So wie es da steht, macht es den Eindruck, es sei die persönliche Meinung des Autors.
- ich glaube, die "bessere Neusynchronisation" bezieht sich zuerst mal nicht auf die Technik, sondern auf eine ausgefeiltere Textüberarbeitung. Da gerade die Asterix-Hefte ungemein von ihrem Wortwitz leben (natürlich auf die entsprechende Zeichnung abgestimmt) konnte also eine neuüberarbeitete Fassung fast nur besser sein. Ich glaube schon, daß man das so stehen lassen kann also. (Vorsicht: meine Argumentantion kehrt sich gegen mich, wenn man spätere Filme sieht, die von Erkan und Stefan synchronisiert wurden). Die erste Fassung wurde unter Umständen produziert, in denen man den "Boom" noch gar nicht voll erfasst hatte und entsprechend etwas lieblos vorgegangen war. -- 88.65.241.198 01:05, 8. Feb. 2008 (CET)
Kontroverse
Hier sollte erwähnt werden, dass der Film ohne das Wissen und gegen den Willen von Uderzo und Goscinny in Belgien produziert wurde, und das sie die Produktion weiterer Teile ohne ihre Mitarbeit untersagten. -- 77.183.105.210 15:54, 25. Dez. 2008 (CET)
Warum ist die DVD-Fassung fünf Minuten kürzer als die Kinofassung?
Im Artikel steht: "Kinofassung: 70 Minuten, DVD-Fassung 65 Minuten". Warum ist das so? (nicht signierter Beitrag von 81.173.187.13 (Diskussion) 02:49, 3. Nov. 2013 (CET))
Entschuldigung, dass die Antwort erst jetzt kommt. Das liegt am PAL-Speedup, bei denen Kinofilme, die normalerweise mit einer Geschwindigkeit von 24 Bildern pro Sekunde gedreht werden, mit 25 Bildern pro Sekunde laufen. Dies wird oft bei VHS-/TV-/oder DVD-Veröffentlichungen gemacht, um sich der Fernsehnorm PAL anzupassen. Blu-Ray-Filme dagegen werden mit 23,976 Bildern pro Sekunde abgespielt (also fast die originale Kinogeschwindigkeit). Schöne Grüße. --188.103.170.45 15:40, 25. Mär. 2014 (CET)
Änderungen von 146.247.69.144
Kommentarlos zurückgesetzt, da Ergänzungen nicht belegt (und darüber hinaus mit zahlreichen Rechtschreib- und Interpunktionsfehlern). --Knopf84 (Diskussion) 19:09, 18. Feb. 2015 (CET)