Diskussion:Autonomes Gebiet (China)
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Was sollte denn bitteschoen der Unterschied zwischen Gebiet und Region sein in der Deutschen Sprache? (nicht signierter Beitrag von 213.196.182.99 (Diskussion | Beiträge) 20:50, 29. Jul 2009 (CEST))
- Die Bezeichnung Autonome Gebiete wurde in der DDR nach sowjetischen Vorbild verwendet und sollte in ihrer Konnotation die Existenz von Grenzregionen, getrennter oder illegitimer chinesischer Gebiete implizieren. Die chinesische Bezeichnung ist 自治区 (Zìzhìqū), was nicht nur in allen Wörterbüchern (und Übersetzungsprogrammen) richtigerweise mit Autonome Regionen übersetzt wird. Im englischen Sprachraum wird ebenfalls Autonomous regions verwendet; übrigens auch von Chinesen. Denn mit Autonomen Gebieten (Autonomous territories) sind die Sonderwirtschaftszonen gemeint. In der deutschen Fachliteratur wird grundsätzlich die Bezeichnung Autonome Regionen verwendet, in der allgemeinen Literatur trifft man seit 1990 beide Bezeichnungen an. Wenn man den Begriff Autonome Gebiete China googelt, kommen 86.700 Treffer, bei Autonome Regionen China 106.000.--Obstsorte (Diskussion) 23:44, 26. Nov. 2017 (CET)