Diskussion:Böda Skogsjärnväg

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Böda Waldbahn

Wäre für die deutschsprachige Wiki nicht das Lemma Böda Waldbahn treffender gewesen? --Hannibal21 Arch24trowel.png 14:49, 3. Sep. 2009 (CEST)

Eisenbahnstreckenlemmata werden in der Regel immer nach ihrem eigentlichen Namen benannt, siehe auch Wikipedia:NK#Eisenbahnstrecken und dazu etwa auch die Kategorie:Bahnstrecke in Schweden. Zudem kämen wir hier bei der Übersetzung von järnväg (Bahn oder doch Eisenbahn?) in die Bredouille, was wir ja per Wikipedia:Keine Theoriefindung#Begriffsfindung nicht wollen. Hofres 15:24, 3. Sep. 2009 (CEST)
Eisenbahnen sind ebenso wie die schwedische Sprache nicht ganz meine Baustellen, deswegen bin ich hier überfragt, welche Übersetzung nach Wikipedia:NK dem allgemeinen Sprachgebrauch entspricht. Ein schwedisches Lemma erscheint mir jedoch benutzerunfreundlich, da schwer zu finden. Aber Danke für den Hinweis auf die Kategorie:Bahnstrecke in Schweden, dort scheint es bei anderen Strecken ähnlich gehandhabt worden zu sein. Mal sehen, ob sich noch andere Benutzer äußern, ansonsten würde ich es hierbei belassen. Schade nur, dass wiedereinmal Belge fehlen. (Ein Webseite ist keine zitierfähige Quelle) --Hannibal21 Arch24trowel.png 15:49, 3. Sep. 2009 (CEST)
Der allgemeine deutsche Sprachgebrauch ist in diesem Fall, auch aus oben genannten Gründen, schwer bis kaum zu ermitteln. Böda Skogsjärnväg kann auch als Eigenname gesehen werden, was eine Übersetzung vollends unsinnig erscheinen lässt. Die Website ist mit den Konventionen vereinbar. Bitte differenzieren. Hofres 16:20, 3. Sep. 2009 (CEST)