Diskussion:Bahnstrecke Senaki–Adler
Streckentabelle als Vorlage?
Kann mir bitte mal jemand erklären, wozu die Auslagerung der Streckentabelle in eine Vorlage gut sein soll? Das machen wir doch sonst auch nicht. MBxd1 12:40, 23. Nov. 2008 (CET)
- In such variant (rail route map in template) we can add an interwiki to a templates in another projects. Dinamik 02:04, 24. Nov. 2008 (CET)
Unsinnige Verschiebung
Die Verschiebung auf den deutschen Namen ist keinesfalls akzeptabel. Bahngesellschaften werden ausnahmslos unter ihrem Originalnamen geführt, auch wenn der noch so unverständlich ist. Ich verschiebe jetzt nur deswegen nicht zurück, weil ich nicht sicher bin, ob nicht der abchasische Name richtiger als der russische wäre. Auf den abchasischen möchte ich nicht selbst verschieben, weil ich am derzeit genutzten PC ein Sonderzeichenproblem habe, so dass ich nicht sicher bin, ob das gut ginge, wenn ich einfach den (bei mir mit Platzhaltern für nicht anzeigbare Buchstaben angezeigten) Text aus der Einleitung als Verschiebungsziel einkopieren würde. MBxd1 16:21, 10. Aug. 2010 (CEST)
- Was ist denn die Amtssprache in Abchasistan? Bzw. in welcher Sprache stellt sich die Bahngesellschaft selbst zuerst dar? (Ich denke letzteres dürfte eher Russisch sein, aber ich weiß es nicht.) --Thogo 16:44, 10. Aug. 2010 (CEST)
- Amtssprachen sind in erster Linie Abchasisch und in zweiter Linie Russisch. Im Prinzip auch noch (bzw. vorrangig) Georgisch, das kann man in diesem Fall aber wohl ignorieren, da die "Abchasische Eisenbahn" aus georgischer Sicht nicht existiert. Eine Selbstdarstellung habe ich nicht finden können, die Internetseite ist privat. Bei einer faktischen Filiale der russischen Eisenbahn kann man u. U. Parallelen zur Südkaukasus-Eisenbahn in Armenien ziehen. Und selbst die tritt eher auf russisch als auf armenisch auf. MBxd1 16:58, 10. Aug. 2010 (CEST)
- Der Artikel muss auf den abchasischen Namen verschoben werden, gar keine Frage, als Weiterleitungen braucht es dann die deutsche (weil deutschsprachige WP) und russische (weil zweite Amtssprache) Bezeichnung. Wahldresdner 17:08, 10. Aug. 2010 (CEST)
- Wenn ich das richtig verstanden habe, ist es keine Bahngesellschaft, sondern nur eine Strecke in Abchasien, die von der russischen Eisenbahn verwaltet wird. Es kann also gar keinen "offiziellen" Namen geben, so daß ich das jetzige Lemma durchaus für vertretbar halte (Bagdadbahn ist z.B. auch Deutsch). Die abchasischen oder russischen Bezeichnungen, soweit ich die Sprachen/Schriften verstehe, heißen doch auch nur "Abchasische Eisenbahn", oder? Und tragen die Fahrzeuge denn überhaupt eine eigene Aufschrift (abweichend von den russischen)?
- Kurz: Die Verwendung der amtlichen Bezeichnung in der Landessprache (die so etwas wie ein Unternehmen bezeichnet) hat nur Sinn, wenn es eine solche überhaupt gibt, was ich hier nicht erkennen kann. --Fritz @ 23:47, 11. Aug. 2010 (CEST)
- Sehe ich auch so. Solange hier nicht nachgewiesen werden kann, dass eine eigene abchasische Eisenbahngesellschaft als Rechtssubjekt existiert, kann es so bleiben. --Rolf-Dresden 06:47, 12. Aug. 2010 (CEST)
- Der Nachweis wird mangels Anerkennung Abchasiens schwierig. Im Prinzip ist diese Bahngesellschaft genau so illegal wie die in Transnistrien. Natürlich ist Abchasien schon seit Jahren faktisch russisches Protektorat, aber die Verantwortung über den Bahnverkehr hat Russland laut Artikel erst 2009 übernommen. Bei Fehlen eines Existenznachweises kann der Artikel so sowieso nicht stehenbleiben.
- Der Vergleich mit der Bagdadbahn hinkt ganz gewaltig, denn diese Strecke beschränkt sich nicht auf abchasisches Gebiet und wird üblicherweise auch nicht so bezeichnet. Das ist in dieser Form kein Streckenartikel, der müsste so etwa Bahnstrecke Tuapse–Inguri heißen. Ein konsequenter Umbau dahin ist wegen spärlicher Quellen aber schwierig. Das ginge allenfalls behelfsmäßig. MBxd1 08:56, 12. Aug. 2010 (CEST)
- Nachtrag: Die "Strecke in Abchasien, die von der russischen Eisenbahn verwaltet wird", halte ich für ein Missverständnis. Auf der Streckenkarte der Sewero-Kawkasskaja schelesnaja doroga, die dann Betriebsführer wäre, steht die Strecke nicht. Ich sehe da eher eine Parallele zur Harawkowkasjan Jerkatughi in Armenien, die ja auch einen anderen Status als die innerrussischen Filialen hat. Das Problem des unklaren Status bleibt, und die Umwandlung in einen Streckenartikel könnte eine Alternative sein. Ich werd mal die Quellenlage prüfen. Es würde mich allerdings nicht wundern, wenn pro-abchasische POV-Krieger dann den Artikel zur Bahngesellschaft neu anlegen oder die Verschiebung und Textänderung revertieren. MBxd1 11:13, 12. Aug. 2010 (CEST)
- Ich würde das auch zum Streckenartikel machen. So viel Arbeit ist das nicht. Ansonsten fehlt nach wie vor der Beweis, dass es in diesem Land eine eigene Eisenbahngesellschaft gibt. Ein etwaig neuer Artikel zu dem Thema sollte also löschfähig sein. Daran ändern auch die POV-Krieger nichts. --Rolf-Dresden 16:52, 12. Aug. 2010 (CEST)
- Die Strecke ist länger als der dargestellte Abschnitt. Die Strecke beginnt in Senaki, von dort aus wurde sie ab 1930 in Richtung Russland gebaut. Der Punkt, an dem sie in Russland auf eine zuvor gebaute Strecke stößt (vermutlich kein Knotenpunkt), wäre dann das Ende der Strecke. Nachweisen kann ich die Eröffnungsdaten nur bis Wesseloje, dem ersten Bahnhof auf russischer Seite. Daraus ergibt sich in erster Linie die Notwendigkeit des Streckentabellenausbaus, da fehlen sowieso noch die Originalbezeichnungen. Mal sehen, ob da nächste Woche was zu machen ist. Wenn mir jemand zuvorkommen will, kann er das gern tun. Ich lass auch den Hinweis auf der Portaldiskussion vorerst noch drin.
- Zur Bezeichnung der Gesellschaft: Der abchasische Name stimmt, der taucht (in englischer Transkription) auch im World Rail Atlas auf. Unklar bleibt aber trotzdem, ob die AA 2009 komplett an die RZD verpachtet wurde, als EIU weiter existiert oder parallel zu einer Neugründung aufgelöst wurde (letzteres entspräche der armenischen Verfahrensweise). Aufgrund der Pflicht zur Faktentreue halte ich einen Artikel zur AA derzeit für nicht realisierbar. MBxd1 09:06, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Ich würde das auch zum Streckenartikel machen. So viel Arbeit ist das nicht. Ansonsten fehlt nach wie vor der Beweis, dass es in diesem Land eine eigene Eisenbahngesellschaft gibt. Ein etwaig neuer Artikel zu dem Thema sollte also löschfähig sein. Daran ändern auch die POV-Krieger nichts. --Rolf-Dresden 16:52, 12. Aug. 2010 (CEST)
Infobox
Da ich ein bisschen spät dran bin mit der Diskussion, fang ich mal eine neue an... Ich hab die Infobox mal etwas vereinfacht (verschmalert). Die verschiedenen Bahnhofsbezeichnungen vereinfacht und teilweise was rausgenommen. Nur bei Sochumi bin ich am zweifeln: In der Box können doch nicht zig verschiedene Bezeichnungen drin bleiben. Welche sind die richtigen??? Аҟəа/Aqwa/სოხუმი/Sochumi/Сухум/Suchum.... Gruß--Gunnar1m 17:16, 28. Okt. 2010 (CEST)
Gagrypsch
Wo befindet sicjh der Bahnhof im Streckenband? Gruß--Gunnar1m (Diskussion) 10:27, 28. Jan. 2017 (CET)
- Den Angaben der russischen Wikipedia zufolge ist das ein jüngerer Name für Gagra-Pawilion. MBxd1 (Diskussion) 20:03, 28. Jan. 2017 (CET)