Diskussion:Bang Boom Bang – Ein todsicheres Ding

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Fragwürdiges

Ich persönlich würde Bang Boom Bang eher mit The Big Lebowski als mit Pulp Fiction vergleichen. --Elfboi 20:09, 23. Feb 2006 (CET)

nicht nur Du! Die angeblich oft gezogene Parallele zu 'Pulp Fiction' sollte zumindest belegt werden. 'Lebowski' passt weitaus besser - überhaupt würde ich mal vorsichtig anregen, eine Kategorie 'Kifferkomödie' in Betracht zu ziehen, da gibt es doch mittlerweile einiges an Inhalt (!?). Dann kommt mir auch der in der Besetzungsliste genannte Name 'Brown' für den von Til Schweiger gemimten Filzkopp merkwürdig vor - wird der wirklich im Film so genannt (oder nur in der IMDB, wo das wohl herstammt)? An anderer Stelle fand ich die Bezeichnung 'Til "Eierhahn"'. IIRC bleibt er im Film namenlos. Zu guter oder schlechter Letzt finde ich auch die Übernahme des Topos 'Schläger Ratte' merkwürdig. Inwiefern zeigt sich diese Filmfigur denn als 'Schläger'? In einer TV-Zeitschrift stand IIRC mal etwas von 'dem gewaltbereiten Ratte', auch ganz nett, aber doch daneben(?). Wenn einer, neben Kalle & Kampmann, 'gewaltbereit' ist, dann ist dat wohl Andy (und jetzt nicht aufregen...) --Nar wik 13:18, 9. Okt. 2007 (CEST)
Zum Til Schweiger: Bitte den Film anschauen. "Brown" steht als Spielername auf seinem Fußballtrikot. "Eierhahn" ist der Spitzname, der von einem Zuschauer beim Fußballspiel auf Kampmanns Nachfrage für ihn (Schweiger) verwendet wird. - Ratte wird allenthalben in Zusammenfassungen, Kritiken etc. als "Schläger", "fies" oder "brutal" charakterisiert. Ob das in den Artikel reingehört weiß ich nicht, halte es aber für weder falsch noch schädlich. --RoBri 14:13, 9. Okt. 2007 (CEST)
Pulp Fiction: 1.Vergleichbare Situationskomik, die Zeit drängt und der Knast droht Jules und Vince erscheinen mit dem bluttriefenden Wagen beim entsetzten Freund. Keek und Andi tauchen beim netstetzten Willi auf.

2. Die nachträgliche Zusammensetzung der Handlung durch Rückblenden (als Schlucke am Schlüssel erstickt.).--90.128.14.79 18:05, 7. Feb. 2008 (CET)

Wichtige Zitate

  • Warum sind die "wichtigen Zitate" wichtig? Und für wen/was? -- fragwürdig ?! 18:33, 11. Mär 2006 (CET)
  • warum nicht wenigstens ein paar zitate. macht bei einem "kultfilm" schon irgendwie sinn.... NoNeedForAName

Die Szene vor dem Baumarkt!

Hallo, die Szene vor dem Baumarkt ist sowohl in "Bang Boom Bang" und in "Lammbock" zu sehen, nicht jedoch in "Was nicht passt, wird passend gemacht" ! --- Grüße, Tentakel

Da vertust Du Dich, Tentakel, siehe auch dort. Schau Dir noch einmal Was nicht passt, wird passend gemacht an, nach 36 Minuten siehst Du Andy auf Keeks Auto eintreten, der Kofferraum springt auf und sie finden dort den toten Schlucke. Gruß --WIKImaniac 15:24, 23. Sep. 2007 (CEST)

Schnucke

Die Figur von Martin Semmelrogge heißt Schnucke, nicht Schlucke. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 62.143.116.25 (DiskussionBeiträge) 15:55, 30. Dez. 2006)

Ich gebe zu, ich musste kurz den Film reinwerfen. Im Film meine ich auch „Schnucke“ herauszuhören, die offizielle Webseite widerspricht dem allerdings. Dort wird Martin Semmelrogges Rolle mit „Schlucke“ betitelt. Gruß --WIKImaniac 17:19, 30. Dez. 2006 (CET)
Ja, das hat mich auch verwirrt. Deshalb hab ich das mal zur Diskussion gestellt. Bin aber nach wie vor der Meinung, er heisst Schnucke. Vielleicht ist es ein Versehen auf der offiziellen Seite? (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 62.143.117.201 (DiskussionBeiträge) 15:04, 2. Jan. 2007)
Ich glaube nicht, denn wenn man die beiden Suchbegriffe gegeneinander antreten lässt, fällt das Ergebnis extrem einseitig aus. Gruß --WIKImaniac 20:04, 2. Jan. 2007 (CET)
Das erscheint überzeugend ... meine Ohren hören aber trotzdem "Schnucke". Nichtsdestotrotz, danke für deine Mühe. LG (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 62.143.122.230 (DiskussionBeiträge) 21:30, 3. Jan. 2007)
Gern geschehen, übrigens, unterschreibe bitte Deine Diskussionsbeiträge zukünftig mit --~~~~. Gruß --WIKImaniac 21:46, 3. Jan. 2007 (CET)
Nebenbei, siehe Film-Abspann und Bonusmaterial (DVD): Schlucke. --RoBri 09:49, 8. Jan. 2007 (CET)
Das war zu einfach… ;-) Danke! Gruß --WIKImaniac 10:27, 8. Jan. 2007 (CET)
Kleiner Zusatztipp: Wird der Mann als Trinker portraitiert oder als Schafliebhaber? Eben. --87.234.145.134 01:27, 17. Nov. 2007 (CET)
Auf dem Soundtrack ist ein Lied über Schlucke drauf, dort singt Semmelrogge "Man nennt mich Schlucke, weil ´ich so gerne schlucke!" Frettchengesicht 17:41, 1. Mär. 2008 (CET)

Ort der Handlung?

Worauf stützt sich die Behauptung, der Film spiele in Unna (dass er teilweise dort abgedreht wurde ist mir klar). Das polizeiliche Kennzeichen von Keeks Automobil lautet sinnigerweise DO - PE 69, demzufolge wäre die Handlung in Dortmund angesiedelt. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 87.180.121.91 (DiskussionBeiträge) RoBri)

Keeks Auto ist nur in Dortmund angemeldet. Der Film spielt in Unna, siehe zB hier, letzter Absatz. --RoBri 14:18, 22. Mai 2007 (CEST)
Das Kennzeichen soll sicherlich die Figur Keek unterstreichen. Man entferne einfach mal den Bindestrich zwischen dem Zulassungsbezirk und der darauffolgenden Buchstabenkombination. :) --MilhouseDaniel 16:39, 22. Mai 2007 (CEST)

Der Begriff "Originalschauplatz" ist ein Fach-Terminus, er bedeutet lediglich, dass nicht im Studio gedreht wurde, über den Ort der Handlung sagt er nichts aus. Wäre dem so, hätte der Film in einer echten Spedition gefilmt werden müssen und nicht am Set auf dem Gelände der Stadtwerke. Dass in dem verlinkten Textbeitrag der Begriff auch noch in Anführungszeichen gesetzt wurde, verdeutlicht ebenfalls, dass es sich um die unglückliche Übersetzung des Ausdrucks "on location" handelt und nicht um eine Ortsangabe. Die Story kann ja wohl überall im Ruhrgebiet spielen, zumindest aber im Einzugsbereich des Flughafen Dortmund, warum also immer Unna reklamiert wird ist unverständlich. Wenn man auf die Biographie des Regiesseurs zurückgreifen möchte, muss man seinen Geburtsort gleich streichen, denn dessen Erfahrungen über das geschilderte Milieu hat er aus zweiter Hand, von seinem Vater – und der war Kommissar in Dortmund. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 87.180.125.191 (DiskussionBeiträge) )

"Die Idee, eine Gangsterkomödie in einer Ruhrpott-Kleinstadt zu inszenieren [...] ", steht auch da. Unna ist eine Kleinstadt, Dortmund nicht. Es kann sich natürlich auch um Waltrop, Lünen oder Herten handeln. ;-) - Die Tatsache, dass alles - mit Ausnahme der Eisdielen- und Flughafenszene (Dortmund bzw Holzwickede) - in Unna oder Unnaer Stadtteilen gedreht wurde, und das mit bewusstem Wiedererkennungseffekt, lässt doch stark darauf schließen, dass der Film auch in Unna spielt. --RoBri 11:24, 24. Mai 2007 (CEST)
Später Nachtrag - Keek am Morgen nach dem Einbruch bei Kampmann zum befreundeten Polizisten: "Rumänen? Hier in Unna?" - q. e. d. :-) --RoBri 12:23, 9. Okt. 2007 (CEST)

Musik

Kennt jemand von Euch das Lied das gespielt wird, als Keek aus der Videothek kommt und in sein Auto steigt? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 89.245.108.135 (DiskussionBeiträge) 22:20, 10. Jan. 2009)

Das ist wie fast alles von H-blockx. Guck mal in den ost, da wirst du fündig KhlavKhalash (Diskussion) 20:20, 4. Okt. 2020 (CEST)

Stoner-Movie?

Sorry, das halte ich für ziemlichen Unsinn. Stoner-Movies sind laut Wikipedia Filme, deren Handlung sich um den Genuss von Cannabisprodukten dreht - ist hier nicht der Fall- "oder in denen sie vorkommen (ein großer Betandteil der Handlung)". Naja, etwas schräge Formulierung. Aber einen relevanten Bestandteil der Handlung machen sie in BBB nicht aus, Keek konsumiert eher beiläufig das eine oder andere Tütchen, thematisiert wird das (fast) gar nicht. Wenn er stattdessen jeweils eine Dose Bier in der Hand hätte, wär's dann ein Trinkerfilm? MfG Christian--91.63.169.52 12:10, 4. Jul. 2009 (CEST)

seh ich genauso! bbb ist kein kifferfilm, da der "genuss" von cannabisprodukten hier definitiv nicht ein großer bestandteil der handlung ist. muss m.e. geändert werden. 77.2.154.77 23:18, 24. Aug. 2009 (CEST)
muss imho tatsächlich geändert werden, da es 1. per definition falsch ist und 2. den film abwertet. 77.2.144.24 20:06, 20. Sep. 2009 (CEST)

Maike

Wer ist eigentlich Maike? Ist das die Freundin von Melanie, mit der sie nach Mallorca fliegt? --Röhrender Elch 23:58, 26. Jul. 2010 (CEST)

Hallo Röhrender Elch, um es kurz zu machen, ja, das ist die Schauspielerin Ellen ten Damme. Gruß --WIKImaniac 21:23, 25. Aug. 2010 (CEST)
Dass sie von Ellen ten Damme gespielt wird, steht ja unter "Besetzung". Mir geht es aber nicht um die Schauspielerin, sondern um die Filmfigur. Ich habe den Film kürzlich noch gesehen und kann mich nicht erinnern, dass dort jemand Maike hieß. Ist sie die besagte Freundin von Melanie? --Röhrender Elch 00:38, 8. Sep. 2010 (CEST)
Nein, Maike ist die junge Dame, die in einer der ersten Szenen in Frankys Videothek hinter der Theke arbeitet und sich mit Keek u. a. über Fußball unterhält. Keek: "...son Arsch hat mir die Dauerkarte gezockt!" - Maike: "Da haste dich aber geärgert!" -- Roger 09:40, 8. Sep. 2010 (CEST)
Stimmt, Roger hat Recht, nach erneuter Sichtung kann ich das bestätigen, entschuldige bitte die vorangegangene Fehlangabe. Gruß --WIKImaniac 16:05, 15. Sep. 2010 (CEST)

Ausserdem begrüssen sich beide in der Videothek: Hi Keek, Hi Maike... (nicht signierter Beitrag von 2A02:8109:9340:2C0:64BB:EA3E:9544:D168 (Diskussion | Beiträge) 12:05, 24. Jul 2014 (CEST))

Drehbuchänderung nach Drehschluß

In der damaligen öffentlichen Berichterstattung wurde geschrieben, dass die Postproduktion dadurch erschwert wurde, dass man das Drehbuch nach dem offiziellen Drehschluß nochmal ändern musste. Im ursprünglichem Drehbuch sollte das Schließfach nicht am Flughafen sondern am Bahnhof sein. Die Deutsche Bahn hat dieses aber kurzfristig abgesagt, da man damals das Image der Bahnhöfe aufpolieren wollte. Also musste noch eine Szene am Flughafen nachgedreht werden und die Szenen, wo von Bahnhof die Rede war nachsynchronisiert werden. Nun hoffe ich, dass hier meine Erinnerung nicht trügt, aber dieses wirft meine Erinnerung gerade aus. Kann das einer Bestätigen? -- 93.232.83.219 03:34, 1. Aug. 2010 (CEST)

Hallo, Deine Erinnerung trügt Dich nicht. Die Drehbuchänderungen habe ich nun eingefügt, sie wurden bspw. vom Kameramann Eckhard Jansen in einem Interview thematisiert. Gruß --WIKImaniac 21:40, 23. Aug. 2010 (CEST)

Heist-Movie?

Viele Aspekte des Films wirken auf mich wie ein Heist-Movie. Der deutsche Artikel behauptet, Heist wäre ein Subgenre des Thrillers, was ich als Laie nicht richtig nachvollziehen kann. Die Filme, die aus der (deutschen) „Liste bekannter Heist-Movies“ in meiner Sammlung sind, haben eher humorvollen oder neutralen Charakter, was Thriller betrifft; vielleicht bin ich dadurch auch einfach nur befangen und habe die falsche Auswahl. Bei „Bang Boom Bang“ könnte man jedenfalls durchaus für dieses Genre argumentieren. Vielleicht kann man eine Notiz in der Einleitung oder in der Infobox oder in den Kategorie unterbringen. -- Gohnarch 11:55, 16. Jun. 2012 (CEST)

Hallo Gohnarch, wenn Heist ein Subgenre von Thriller ist, dann ist die Kategorisierung als Heist-Movie richtig, da stets die genaueste Kategorisierung bevorzugt wird. Um ehrlich zu sein, ich würde bei Bang Boom Bang an viele Genres denken, aber nicht an einen Thriller. Gruß --WIKImaniac 21:38, 16. Jun. 2012 (CEST)