Diskussion:Baz (Türkei)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Verbesserungswürdig

Der Artikel hat gleich mehrere Schwächen. Die erste und gravierendste ist, dass es sich um eine , wenn auch stark gekürzte Übernahme aus en:WP handelt. Der dortige Artikel hat gleich mehrere Mängel, die sich in diesen gerettet haben. Es stellt sich schon die Frage, ob es überhaupt Sinn mach, eine Ortschaft mit einem historischen Namen und nicht mit dem gegenwärtigen einzuführen, wie es eigentlich die Regeln vorsehen. Doch soll das hier nicht weiter vertieft werden, für den historischen Namen könnten auch Gründe sprechen. Man sollte aber dann auch die Lokalisierung durch Nennung der modernen Namen ermöglichen und nicht eine Lagebeschreibung mit Namen der Vergangenheit bieten. Immerhin ist eine Ortangabe auf den modernen Namen verlinkt, doch das ist ungenügend. Aus der en:WP haben sich denn auch Bezeichnungen wie Jilu, gemeint ist wohl in heutiger Schreibweise Cilo, das auch in der WP unter Cilo Dağı sich findet. „Dağ İçinde“ ist kein Name, sondern ein türkischer Adverbialausdruck („Im Berg“), der wohl die Übersetzung eines kurdischen Toponyms darstellen soll. Folgt man hintereinander mehreren Links der en:WP, entdeckt man, dass das ominöse Gebiet im Bereich von Şemdinli zu verorten ist. Geradezu ärgerlich ist aber, dass so getan wird, als lebten noch aramäisch sprechende Bewohner dort. Das ist seit dem 1. Weltkrieg mit seinen Schrecken nicht mehr der Fall. Und dieser Fehler beruht offenbar auf einem weiteren, der auf den ersten Blick gar nicht zu erkennen ist, sondern erst dann, wenn man Einsicht in die Quellenangaben nimmt. Diese handeln (u. a.) von einer Ortschaft Baznaye (die Namen sind tatsächlich verwandt) in der Provinz Șırnak, die bis in die letzten Jahrzehnte des vergangenen Jahrhunderts von chaldäischen Christen bewohnt war. Der „Bezirk“ Baz, der Gegenstand dieses Artikels sein soll liegt dagegen in der Provinz Hakkâri und war von assyrischen Christen bewohnt. Diese Konfessionen zu verwechseln kommt der Verwechselung von Mitgliedern der IRA mit solchen des Oranier-Ordens nahe. --Hajo-Muc (Diskussion) 01:42, 16. Dez. 2015 (CET)

Nachtrag: Inzwischen bin ich auf die Lokalität von „Dağ İçinde“ gestoßen. Es handelt sich tatsächlich um Şemdinli. Der Name des assyrischen Stamms, der früher dort wohnte lautet so in türkischer Übersetzung. --Hajo-Muc (Diskussion) 02:26, 21. Dez. 2016 (CET)