Diskussion:Bet Dschemal

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Messina du schreibst das das ein Kloster ist und über 5000 Einwohner hat, gemeint ist sicher die benachbarte Stadt, der Vatikan hat grade 4000 Einwohner...das musst Du noch ändern--Markoz (Diskussion) 19:10, 11. Jan. 2015 (CET) Grünes Häkchensymbol für ja

Kategorien fehlen....--Markoz (Diskussion) 19:12, 11. Jan. 2015 (CET) Grünes Häkchensymbol für ja @Markoz: ein lächelnder Smiley  LG --Messina (Diskussion) 19:30, 11. Jan. 2015 (CET)

refs bitte nicht einfach aus dem Engl. übernehmen, sondern wenigstens die Beschreibung übersetzen. MfG, --Brodkey65|...bis ans Ende meiner Lieder.... 19:53, 11. Jan. 2015 (CET) Grünes Häkchensymbol für ja

@Brodkey65: ein lächelnder Smiley  LG --Messina (Diskussion) 21:30, 11. Jan. 2015 (CET)

Das engl. ref-Kauderwelsch muss beseitigt werden. Bitte die Anmerkungen in den Fußnoten übersetzen. Danke! MfG, --Brodkey65|...bis ans Ende meiner Lieder.... 21:11, 11. Jan. 2015 (CET) Grünes Häkchensymbol für ja

@Brodkey65: ein lächelnder Smiley  LG --Messina (Diskussion) 21:30, 11. Jan. 2015 (CET)

Einfach Löschen statt Übersetzen ist wohl Deine Arbeitsweise. Sprachlos, --Brodkey65|...bis ans Ende meiner Lieder.... 21:54, 11. Jan. 2015 (CET)

@Matthiasb: Was auch immer da mal wieder hin und her diskutiert wird: dieser Artikel ist noch NICHT artikelnamensraumfähig. Zuerst einmal muß man klären, ob es ein Ortsartikel, ein Aritkel zu einem Kloster oder was auch immer ist. Das ist allerdings kein spezielles Problem von Messinas Schaffen, sondern das Problem besteht auch in EN, wo der Artikel herkommt. --Matthiasb – Vandale am Werk™ Blue ribbon.svg (CallMyCenter) 21:24, 11. Jan. 2015 (CET)

Ich weiß nicht wo noch das Problem sein soll ? Sakralbauten wurden meist auf Vorgänger-Sachen erbaut. --Messina (Diskussion) 21:55, 11. Jan. 2015 (CET)
Das Problem ist ein anderes. Wikipedia:Artikel sagt, jeder Artikel beschreibt einen Artikelgegenstand. Daraus folgt, daß ein Artikel entweder einen Ort beschreibt (siehe Infobox) oder ein Kloster. Nicht deine Schuld, der von dir zugrundgelegte englische Artikel ist Murks. --Matthiasb – Vandale am Werk™ Blue ribbon.svg (CallMyCenter) 00:05, 12. Jan. 2015 (CET)
@Matthiasb: französisch und israelisch/Ivrith sprechen von Dorf (und diversen Klostergebäuden)--Messina (Diskussion) 00:24, 12. Jan. 2015 (CET) Grünes Häkchensymbol für ja Habe das in der Einleitung entsprechend umgeschrieben. Danke für den Hinweis LG --Messina (Diskussion) 09:47, 12. Jan. 2015 (CET)

Anmerkungen

  • Im Text sind noch immer die Anmerkungen zur Schreibung. Beit oder Bet. Und das sichtbare Fragezeichen
  • Othmar Keel, Max Küchler, Christoph Uehlinger: Bet el-Dschemal. In: Orte und Landschaften der Bibel. Band 2. Der Süden. ISBN 3-545-23042-2, S. 817/18 (online). Vielleicht kann man damit etwas anfangen?
  • Jimal (Gemal) Convent & Monastery, Bet Shemesh, Israel
  • Der Ort zu dem das Kloster gehört scheint Bet Schemesch zu heißen, also sollte es ein Klosterartikel sein, siehe auch →Beit-Jamal is a Monastery […]
  • weitere Weblinks [1], [2]

Also ich denke es sollte in einen Klosterartikel umgeschrieben werden. Ortsinfobox raus. Die IB Kirchengebäude ist umstritten und daher derzeit nicht zu empfehlen. Eine Verschiebung würde ich noch nicht anraten. --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 18:26, 12. Jan. 2015 (CET)

@Lómelinde: Die Französische und israelische/Ivrith-Version sprechen sowohl von Dorf als auch von diversen Klostergebäuden. Aber wenn Du Literatur dazu hast, darf Du ihn auch komplett umschreiben (ob jetzt oder später im ANR). Von meiner Seite bleibe ich bei der WP von seiten Frankreichs und Israels. Schön, dass Du hier wieder mitarbeitest. --Messina (Diskussion) 19:20, 12. Jan. 2015 (CET)
man kann das auch in den BNR von user:Lómelinde verschieben, wenn sie es total umschreiben möchte. Danke --Messina (Diskussion) 19:29, 12. Jan. 2015 (CET)
Zumindest muß auch die Schreibweise geklärt werden; im Artikel selbst finden sich drei verschiedene, die wohl mehr oder weniger alle richtig sind, je nachdem ob man den Namen jüdisch-hebräisch oder arabisch versteht und transkribiert. Wenn ich mir das Objekt in der Satellitenansicht betrachte, komme ich zum Schluß, daß die Infobox nicht so recht zum Artikel paßt und der Artikel wohl ein Kloster behandelt, vielleicht sind noch ein paar nichtkirchliche Wohngebäude vorhanden. Aber ein Dorf ist das eher nicht. --Matthiasb – Vandale am Werk™ Blue ribbon.svg (CallMyCenter) 17:32, 12. Jan. 2015 (CET) Die Schreibweise findet sich in dem einen Buch wieder. Ich habe es direkt aus dem hebräischen transkripiert. Kfar heißt im hebräischen Dorf. --Messina (Diskussion) 19:31, 12. Jan. 2015 (CET)
@Lómelinde: habe den Text umgearbeitet. Die Box würde ich lassen, damit weiß man, wo sich diese Bauten befinden. --Messina (Diskussion) 23:59, 12. Jan. 2015 (CET)
  • […] sowie zwei weiteren Klöstern
  1. So wie ich das sehe, also ich habe mich da nicht weiter eingelesen, handelt es sich um einen Klosterkomplex der aus mehreren räumlich voneinander getrennten Gebäuden besteht. Das Kloster besteht aus zwei getrennten Einrichtungen, eine für Frauen und eine für Männer. Das bedeutet nicht, dass es sich um ein Dorf, im Sinne eines Dorfes mit Bauern, Handwerkern und Arbeitern handeln muss sondern, meiner Meinung nach, dass es ein eingegrenzter vermutlich ummauerter Ort im Sinne von Platz, Stelle ist, wo sich für die jeweiligen Glaubensbrüder und -schwestern zum einen Wohnunterkünfte (also jeweils ein eigenes Klostergebäude) als auch ein für sie vorgesehenes Kirchengebäude befinden. Bei zwei Klostergruppen wären das dann mindestens zwei Klöster und zwei Kirchen.
  2. Um anzuzeigen, wo sich der Platz im Lande Israel befindet gibt es auch die Möglichkeit eine {{Positionskarte}} zu verwenden.
  3. Ich werde nicht für dich Artikel schreiben. Ich kann nur Hilfestellungen geben, damit deine Entwürfe für die Allgemeinheit akzeptabler werden.
  4. Das Fragezeichen steht noch immer im Text siehe Weblinks. Information über Beit Dschemal und Bilder von Beit Jamal bitte die Namen angleichen und/oder die unterschiedlichen Schreibweisen im Artikel auflisten.
  5. Ich habe auch von Klöstern und ihrem Aufbau keinen blassen Schimmer, ich bin nicht religiös. Meine Götter (Freya, Odin, Donar …) gibt es nicht mehr in dieser unserer Welt.
  6. Nein, ich besitze keinerlei Literatur zu Themen die Israel oder das Judentum betreffen. Ich besitze Fantasy- und Romanliteratur (Belletristik oder wie man dazu sagt). --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 07:36, 13. Jan. 2015 (CET)
Der Artikel wurde doch bereits als Klosterartikel umgeschrieben. Wieso das ? --Messina (Diskussion) 10:37, 13. Jan. 2015 (CET)
Ich nehme den nicht in meinen BNR. Wenn er fertig ist, kann er verschoben werden, noch sind die Fragezeichen im Text und daher bleibt auch mein Einspruch. --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 10:44, 13. Jan. 2015 (CET)
Hallo Messina, ich habe die Namen jetzt mal angeglichen.
Vorgabe war →„Die Helfer editieren nicht mehr im Entwurf“. Ich halte mich an diese Vorgabe. --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 11:09, 13. Jan. 2015 (CET)