Diskussion:Birth (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Kann man das Ende des Films tatsächlich als Selbstmord Versuch Annas auffassen? Meiner Meinung nach ist dies nicht eindeutig zu erkennen, da sie lediglich im Wasser steht und ein paar Schritte vor Joseph wegrennt als dieser erscheint. Sie realisiert meiner Meinung nur das sie noch nicht über Sean hinweggekommen ist und sie mit Joseph einen Mann geheiratet hat den sie nicht liebt. Der Strand verstärkt dies zusätzlich, da sie Sean am Strand kennen gelernt hat. Aber von einem Selbstmord versuch würde ich nicht sprechen. Was sagt ihr?

MfG Welmus

Hi Welmus, sehe ich auch so, es ist mehr Ausdruck ihrer inneren Zerrissenheit und eine Rückkehr zum diesem Ort.

Zwei Fakten geben mir Anlass zur Frage, ob der Junge Sean nicht doch der wiedergeborene alte Sean ist: 1: Wie und warum sollte ein Junge dieses Alters diese gesamte Strategie seines Handelns entwickeln

2: Den Ort des Treffpunkts (unter der Brücke) konnte der kleine sean nicht wissen und in den Briefen

  konnte davon auch nichts stehen

Gruss Siegfried


Eigentlich hätte sie sich glücklich schätzen müssen, nach Sean nun in Joseph einen wirklich rücksichtsvollenund "guten" Mann kennen gelernt zu habenh. Meine bessere Hälfte und ich sahen den Film dieser Tage auf Premiere und er meinte, die hätte er mit nem nassen Fetzen davongejagt,als sie wieder angekrochen kam. Nachvollziehbar. Ihr ist vorzuwerfen, dass sie weder Herz noch Kopf frei hatte, als sie sich Joseph (wieder) zuwandte. Sie hätte ihn auf keinen Fall (bereits zu diesem Zeitpunkt) heiraten dürfen, war einfach unfair ihm gegenüber. Ricky59 15:51, 16. Mai 2006 (CEST)die normalerweise immer krampfhaft versucht, die Frauen zu verteidigen *lach*


Mal ganz abgesehen davon, dass sie ihn nie geliebt hat ("Ich habe einen Mann getroffen, der mich heiraten will ..."). Und, wollen wir das wirklich so stehen lassen: "Die Hochzeit verlief wie geplant und wurde nur von einem Selbstmordversuch der Braut überschattet ..." ?? --AnglismenJäger 00:11, 21. Okt. 2008 (CEST)

lol! aber so stehts ja leider gar nicht da. "wie geplant" bezieht sich offensichtlich auf die unmittelbar dahinter stehenden Orts- und Zeitangabe (am Meer, im Mai). Nicht darauf wie sie "verlief", wie du das hier formulierst... Flöthilf 19:50, 21. Okt. 2008 (CEST)

Ja, das leicht veränderte Zitat war eine Übertreibung meinerseits ... Trotzdem klingt die Formulierung blöd. Wie wär's mit "Während der Hochzeit unternimmt Anna jedoch einen Selbstmordversuch" statt "Überschattet wird ... Annas"? Mal ganz abgesehen von Welmus' berechtigten Zweifeln (s.o.). --AnglismenJäger 20:55, 21. Okt. 2008 (CEST)

Kein Widerspruch mehr, also mach ich's mal. --AnglismenJäger 13:06, 24. Okt. 2008 (CEST)