Diskussion:Bongo (Trommel)
Bespannung
ich wollts jetzt nicht einfach selbst ändern, aber wenn ich mich nicht irre, sind kunststofffelle für bongos genauso gebräuchlich wie naturfelle (sogar santanas bongocerro verwendet remos!) - ob man sie verwendet ist eher eine frage des persönlichen geschmacks. und was ist mit der ziegenhaut? - JamreQ (nicht signierter Beitrag von 84.148.66.131 (Diskussion)) 00:17, 9. Apr. 2005 (CEST)
Normalerweise werden Naturfelle verwendet. Selbstverständlich gibt es heutzutage alles andere mögliche, auch Kunstofffelle. Die werden aber hauptsächlich von Schlagzeugern verwendet, welche die mit Kunstofffell bespannten Bongos auch mit ihren Stiks bearbeiten können (das können Naturfelle auf Dauer nicht vertragen). Gruß --Conguero 22:04, 3. Dez 2005 (CET)
Hatt jemand Ahnung wie mann die Bongos richtig Stimmen kannn? Meine hört sich nach Tupperware an ^^ ... ist aber eine mit Natur Fell (bäh)
- Das hier ist zwar zur Artikeldiskussion, aber vielleicht kannst Du es ja da einbringen. Man zieht unten die Schrauben an, wobei man nicht im Kreis vorgehen sollte, sondern über die Diagonalen, damit nicht zu viel Spannung auf eine Seite kommt. Dazu kann man noch das Fell eindrücken, damit es sich setzt. Wenn man auf der Höhe der Schrauben einen offenen Ton anspielt, sollte überall die gleiche Höhe kommen. Das mit dem hier angegebenen Tritonusabstand zwischen den beiden Fällen ist Geschmacksfrage, es gibt auch Leute, die spielen mit Oktavenabstand oder so. Und das große Fell braucht man auch nicht jedes Mal hoch und runter zu stimmen. 84.59.118.109 01:48, 17. Jan 2006 (CET)
- Naturfelle kann man nicht ganz so hoch stimmen wie Kunststoff. Wer es sehr knackig mag, kann etwa Röntgenfilm benutzen. Morgenstar 02:00, 1. Sep 2006 (CEST)
Herkunft
Stammen Bongos wirklich aus Kuba? Ich dachte bisher, sie würden ursprünglich aus Afrika kommen. --Neg 01:15, 1. Sep 2006 (CEST)
- Vorläufer auf jeden Fall. Aber die hießen glaube ich noch bonkos. Morgenstar 01:53, 1. Sep 2006 (CEST)
"Bongocerro"
Nachdem meine Entfernung des - meines Erachtens - Unsinns über den "Bongocerro", der sowohl bongó als auch cencerro spielt, wieder rückgängig gemacht wurde, möchte ich meine Zweifel hier zur Diskussion stellen, auf dass ein Berufenerer (ich bin ja nur ein Bläser) sich des Artikels annehmen möge.
- Die spanische Endung für jemanden, der eine Tätigkeit ausübt, ist -(c)ero (mit c, nicht s, wie ich es geschrieben hatte). Dementsprechend findet sich das Wort "Bongocerro" im Netz nur in Spiegeln dieses Artikels, im Titel eines französischen Sites, ohne dass es im Text wiederholt würde (also wahrscheinlich ein Versehen) und seltsamerweise im Bongo-Artikel der portugiesischen Wikipedia, wo die entsprechende Endung -(c)eiro heißen müsste.
- Ein "Bongocerro" wäre, als Kombination aus zwei Instrumenten, wohl am ehesten wieder ein Instrument.
Also: Der Bongospieler heißt Bongocero, und ob er Musik spielt, die den Wechsel zur Glocke verlangt oder ob er überhaupt eine besitzt, hat mit der Bezeichnung nichts zu tun. klaus --84.160.161.91 21:45, 12. Okt. 2006 (CEST)
- Bongos sind ein kubanisches Instrument. In der kubanischen Musik werden Bongos und Glocke wie im Artikel beschrieben fast immer vom gleichen Musiker gespielt. Die Behauptung, deswegen sei das Wort ein zusammengesetztes, stammt von Ray Romero. Es erscheint mir insofern plausibel, als naheliegenderweise der Bongospieler sonst Bonguero genannt werden würde, analog zum Conguero. Google findet übrigens etwa gleich viele Seiten mit Bongosero wie Bongocero, 18.600, würde auf Kuba auch in der Regel gleich ausgesprochen. Bonguero und Bongocerro wird jeweils etwas mehr als 800 mal gefunden. Morgenstar 23:03, 17. Okt. 2006 (CEST)
- Ich nehme an, Little Ray hat sich da einen Scherz erlaubt. Ich habe "bongocerro" mal bei der Latinjazz-Yahoo-Group zur Diskussion gestellt. Das hat zu einer Menge Witzeleien geführt, aber Verteidiger hat das Wort nicht gefunden. Ich finde auch keine Belege in Interviews &c. mit Ray Romero. Vielmehr scheint das Wort zuerst Ende 2005 in der französischen WP aufzutauchen, von der die portugiesische noch im folgenden Januar abgeschrieben hat. Da ich nicht der erste war, der den "bongocerro" entfernt hat, erlaube ich mir noch eine Korrektur. Die Form "bongosero" (statt "bongocero" wie in der spanischen WP) ist die dem DRAE bekannte. klaus -- 84.160.195.142 17:28, 25. Okt. 2006 (CEST)
- Pardon, war auch nicht Ray Romero, war David Romero. [1] Er sagt wörtlich in einem Video im Kapitel "The term bongocerro": "In Cuban music the cowbell and the bongó is considered one instrument, so the guy playing the bongo also plays the cowbell. So bongocerro is a conjunction word of bongó and this which is called the cencerro." Bongos kommen nicht aus dem Latin Jazz, sondern aus der traditionellen kubanischen Musik, und das Wort kommt aus dem Spanischen, nicht dem Englischen, da ist die yahoo group die falsche Adresse. Morgenstar 01:14, 11. Nov. 2006 (CET)
- Für mich spricht DR eher nicht vom Spieler, sondern von dem "one instrument" - und wie gut ist denn sein Spanisch? In der Latin-Jazz-EGroup treiben sich Leute herum, die von Kuba weg sind oder dort hinpilgern, die sich teils mit Englisch, teils mit Spanisch schwertun, und die wie DR Jazz, aber auch viele andere Stile spielen oder unterrichten. Ich glaube schon, dass das für die Frage eine gute Adresse war. klaus --84.160.132.133 16:39, 15. Nov. 2006 (CET)
- Bongos sind ein kubanisches Musik und werden auch nur dort und nicht im Latin Jazz wie beschrieben eingesetzt. Im Latin Jazz gibt es auch eine Menge Leute, die nur auf Bongos klopfen, um noch zwei höhere Töne zur Verfügung zu haben, das hat mit dem eigentlichen Instrument kaum mehr etwas zu tun. Ich habe David Romero noch nicht mehr spanisch sprechen hören als die Fachbegriffe, die er in seinem englischen Video verwendet. Die verwendet er korrekt und spricht sie korrekt aus, außerdem sieht er aus, als sei er Latino, wofür auch der Name spricht. Meinst Du, er hat sich die Erklärung aus den Fingern gesogen? Und wie erklärst Du Dir, dass es nicht bonguero heißt? Morgenstar 00:40, 16. Nov. 2006 (CET)
- DR ist aktives Mitglied der Latin-Jazz-Group; ich habe mir seine Adresse gekrallt und ihn einfach selber gefragt. Es scheint, er ist da jemandem aufgesessen, und er hat schon genügend Kritik für den Begriff gehört, um den entsprechenden Teil für die nächste Auflage der DVD rauszunehmen. Die besondere Form erklärt sich dadurch, dass die letzte Silbe bei sp. bongó betont ist und nicht einfach auf ein e umgebogen werden kann. Aus ähnlichen Gründen ist der Plural um eine Silbe länger, damit die Endung unbetont wird: bongoes bzw. im Dialekt auch mal bongoses. klaus --84.160.133.49 23:34, 16. Nov. 2006 (CET)
- Ah, das erklärt's, danke. Morgenstar 19:36, 23. Nov. 2006 (CET)
- DR ist aktives Mitglied der Latin-Jazz-Group; ich habe mir seine Adresse gekrallt und ihn einfach selber gefragt. Es scheint, er ist da jemandem aufgesessen, und er hat schon genügend Kritik für den Begriff gehört, um den entsprechenden Teil für die nächste Auflage der DVD rauszunehmen. Die besondere Form erklärt sich dadurch, dass die letzte Silbe bei sp. bongó betont ist und nicht einfach auf ein e umgebogen werden kann. Aus ähnlichen Gründen ist der Plural um eine Silbe länger, damit die Endung unbetont wird: bongoes bzw. im Dialekt auch mal bongoses. klaus --84.160.133.49 23:34, 16. Nov. 2006 (CET)
- Bongos sind ein kubanisches Musik und werden auch nur dort und nicht im Latin Jazz wie beschrieben eingesetzt. Im Latin Jazz gibt es auch eine Menge Leute, die nur auf Bongos klopfen, um noch zwei höhere Töne zur Verfügung zu haben, das hat mit dem eigentlichen Instrument kaum mehr etwas zu tun. Ich habe David Romero noch nicht mehr spanisch sprechen hören als die Fachbegriffe, die er in seinem englischen Video verwendet. Die verwendet er korrekt und spricht sie korrekt aus, außerdem sieht er aus, als sei er Latino, wofür auch der Name spricht. Meinst Du, er hat sich die Erklärung aus den Fingern gesogen? Und wie erklärst Du Dir, dass es nicht bonguero heißt? Morgenstar 00:40, 16. Nov. 2006 (CET)
- Für mich spricht DR eher nicht vom Spieler, sondern von dem "one instrument" - und wie gut ist denn sein Spanisch? In der Latin-Jazz-EGroup treiben sich Leute herum, die von Kuba weg sind oder dort hinpilgern, die sich teils mit Englisch, teils mit Spanisch schwertun, und die wie DR Jazz, aber auch viele andere Stile spielen oder unterrichten. Ich glaube schon, dass das für die Frage eine gute Adresse war. klaus --84.160.132.133 16:39, 15. Nov. 2006 (CET)
- Pardon, war auch nicht Ray Romero, war David Romero. [1] Er sagt wörtlich in einem Video im Kapitel "The term bongocerro": "In Cuban music the cowbell and the bongó is considered one instrument, so the guy playing the bongo also plays the cowbell. So bongocerro is a conjunction word of bongó and this which is called the cencerro." Bongos kommen nicht aus dem Latin Jazz, sondern aus der traditionellen kubanischen Musik, und das Wort kommt aus dem Spanischen, nicht dem Englischen, da ist die yahoo group die falsche Adresse. Morgenstar 01:14, 11. Nov. 2006 (CET)
- Ich nehme an, Little Ray hat sich da einen Scherz erlaubt. Ich habe "bongocerro" mal bei der Latinjazz-Yahoo-Group zur Diskussion gestellt. Das hat zu einer Menge Witzeleien geführt, aber Verteidiger hat das Wort nicht gefunden. Ich finde auch keine Belege in Interviews &c. mit Ray Romero. Vielmehr scheint das Wort zuerst Ende 2005 in der französischen WP aufzutauchen, von der die portugiesische noch im folgenden Januar abgeschrieben hat. Da ich nicht der erste war, der den "bongocerro" entfernt hat, erlaube ich mir noch eine Korrektur. Die Form "bongosero" (statt "bongocero" wie in der spanischen WP) ist die dem DRAE bekannte. klaus -- 84.160.195.142 17:28, 25. Okt. 2006 (CEST)
"...Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsveränderungen (u.a. durch Urin des Spielers) das Material angreifen."
Ich habe zwar keine Ahnung von Bongos (oder der Lebensweise von Bongospielern...) aber ist hier wirklich Urin gemeint? Schweiß kann ich mir ja noch vorstellen, aber das?
MfG, ein verwirrter und belustigter Leser (nicht signierter Beitrag von 84.170.247.28 (Diskussion)) 21:23, 6. Jan. 2007 (CET)
- Sehr witzig. Morgenstar 02:57, 7. Jan. 2007 (CET)
Muchisimas Gracias Gringos! Danke, dass der Bongocero kein "Bongo"-"Berg" geworden ist. Hoffen wir dass zukünftig die bei den Percussionisten beliebten Cierres nicht zum "Reisverschluß" werden und dass der Ausdruck "eh - estas tocando cruzado" nicht zum Eh - spiel nicht den gekreuzigten wird oder jemand die Clave mit dem Hausschlüssel verwechselt. Belustigt --Conguero 17:20, 8. Jan. 2007 (CET)
Gibt's wirklich eine "Idealstimmung"?
Woher kommt die Auffasung, die wäre im Tritonusabastand? Ist das nicht einfach Geschmackssache? Morgenstar 23:16, 1. Aug. 2007 (CEST)
Bongos werden in spanischen Regionen oft auch als Toilette benutzt.Da sie in Zeiten der großen Armut kaum eine andere Möglichkeit hatten das Urin zu sammeln, dass sie an Kosmetikfirmen als Bindemittel für Makeup verkauften. (nicht signierter Beitrag von 87.122.169.15 (Diskussion | Beiträge) 14:24, 2. Mär. 2010 (CET))
Son = Son_Cubano ? --- evtl. nützliche Verlinkung im Absatz zur Geschichte?
(Hallo ich wöre schon fast spontan bei der Sache geswesen, ich belasse es hierbei bei dieser Erwähnung, das dem so sein könne.)
Im letzten Satz zum Aspekt (Bongos:) Geschichte steht: "[...] Eine ländliche Instrumentengruppe, die sich dem Son widmete, bestand gerade mal aus drei Spielern, welche mit Tres, Guiro und Bongos durch die Lande zogen."
Son = Son_Cubano?
Son wird auch schon im Artikel zu "Guiro" genannt. Der entsprechende Link/Vektor zeigt konkreter (jedoch) auf "Son_Cubano". Der Artikel zu "Tres" kennt zudem auch "Son" mit Link/Vektor "Son Cubano". Tobi
--178.3.48.229 06:08, 19. Dez. 2012 (CET)
Bild
Auf dem Bild ist eins von den billigen Instrumenten zu sehen, die als Bongos verkauft werden. Sie können aber nicht wie kubanische Bongos eingesetzt werden, denn die Böcke, die die Stimmschrauben halten sowie die Stimmschrauben selbst sind viel zu schwach, um die Fellspannung zu erzeugen, die für kubanische Bongos erforderlich ist. Ich habe "richtige" Bongos fotografiert, hochladen ist mir mißlungen. Kann mir jemand helfen?--Rodriguez4444 (Diskussion) 11:35, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Hallo Rodriguez4444, ein Bild bei Commons hochladen sollte kein Problem sein, wenn du von dieser Seite ausgehst, dort auf "Es ist ausschließlich meine eigene Arbeit" klickst (falls dies zutrifft) und den Hinweisen folgst. Das Bild kannst du nach Klick auf "Durchsuchen" von deinem Rechner aussuchen und als Kategorie gibst du "Bongos" ein. Gruß -- Bertramz (Diskussion) 13:11, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Gerade habe ich bei Commons nachgesehen, es gibt genug Bilder von Bongos mit richtiger Spannmechanik, nur eins mit ungeeigneten Schlagzeug-Spannböcken. Und gerade das Bild von diesem ungeeigneten Instrument ist auf der Wikipedia Seite "Bongo". Das zu ersetzen scheint mir sinnvoll, damit niemand meint, mit solchen Dingern könnte man vernünftig Bongo spielen. Mein Bild wird eigentlich nicht gebraucht, beim Hochladen ist mir mein alter Rechner abgestürzt. --Rodriguez4444 (Diskussion) 14:59, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Ich weiß aber nicht, wie man es austauscht. --Rodriguez4444 (Diskussion) 15:00, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Danke Bertramz für Deine schnelle Antwort. --Rodriguez4444 (Diskussion) 15:02, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Das Bild habe ich durch zwei andere ersetzt. Sie zeigen die beiden unterschiedlichen Befestigungsarten der Stimmschrauben. -- Bertramz (Diskussion)