Diskussion:Borealis-Becken
http://www.spiegel.de/wissenschaft/weltall/0,1518,562060,00.html
In ihrer typischen, schlampigen Manier hat die deutsche Journaille bei ihrer astronomischen Berichterstattung wieder einmal nicht die Mühe gemacht, den korrekten Namen von Oberflächen-Formationen zu benutzen.
Die offiziellen lateinische Bezeichnungen werden wie üblich nicht erwähnt, sondern wie hier entweder nur umschrieben oder aber wie z.B. beim Lacus Excellentiae des Erdmondes auf Englisch übersetzt (lediglich die FAZ hatte seinerzeit beim Aufschlag der Smart-Mission korrekt mit "See der Vortrefflichkeit" übersetzt. Den Schreiberlingen in den Redaktionen von Spiegel und heise.de war dagegen wohl unvorstellbar, dass zum einen die IAU deswegen Latein benutzt, um keine lebende Sprache über eine andere zu stellen und man im Falle des Erdmondes zum besseren Verständnis auch lateinische Begriffe in der deutschen Sprache auch auf Deutsch übersetzen darf und nicht unbedingt Latein durch Englisch ersetzen muss.
Es wirft ein bezeichnendes Licht auf den Berufsstand des Journalisten. Andererseits entblödet sich die Presse nicht, sich an Kampagnen über die angeblich mangelnde Qualität von Wikipedia zu beteiligen, während sie selbst offensichtlich und nachweisbar selbst es mit der Qualität der Recherche offenkundig nicht genau nimmt.
Bevor hier jemand sagt, das ist doch nur der Mars: Diese verstümmelnde, verkürzende und sinnentstellende Berichterstattung fällt mir auch bei anderen Themengebieten auf, bei denen ich mich etwas auskenne. Es ist der Normalzustand. --W-j-s 10:12, 13. Jul. 2008 (CEST)