Diskussion:Bush Food
Neutralität
"Vorher hatten sie ihre Lebensweise der Flora und Fauna angepasst und sicherten damit ihr Leben und die Natur, denn ihre Lebensweise war pfleglich und nicht ausbeuterisch. Sie wussten die Zeichen der Natur zu deuten und zu lesen, was nicht nur für ihre Lebensweise und Ernährung Bedeutung hatte. Sie wussten beispielsweise: Wenn der Hai oder der Stachelrochen aus dem Wasser springt, wird die See stürmisch.[1]"
Kann man den Abschnitt neutraler formulieren? Gruß --Stabacs 11:24, 16. Mai 2011 (CEST)
Was ist denn daran bitteschön nicht neutral oder parteilich? Man mag ja deren Lebensweise ablehnen oder für primitiv halten, aber ansonsten ist die Sachverhalt korrekt dargestellt! Gruß--Roll-Stone 12:07, 16. Mai 2011 (CEST)
Naja, allein der erste Satz schon spiegelt doch schon eine Wertung wieder, oder?... Ich mein, ist es denn irgendwie nachprüfbar, ob sie "angepasst" und "pfleglich" leben? Und auch "ausbeuterisch" ist ein wertendes Urteil, oder nicht? Und auch die Aussage mit dem Hai bzw. Rochen... sowas in einer Enzyklopädie? In einem Reiseführer, meinetwegen. Oder in einer Broschüre aus dem Indianercamp... Es mag ja richtig sein, was dort steht, aber ich finds irgendwie eigenartig geschrieben. Und der Auszug ist ja nun auch nur ein Beispiel.
--Stabacs 17:26, 14. Jul. 2011 (CEST)
"angepasst", "pfleglich", "ausbeuterisch" und natürlich die wissenschaftlich profunde Sache mit dem Hai und dem Rochen passen wiederum stilistisch sehr gut zu diesem außerordentlich enzyklopädischen Satz: "Dass viele Europäer und vor allem Entdecker verdursteten und verhungerten, ist hinlänglich bekannt." OH MANN. Wer Kritik an der Form nicht von der Kritik am Inhalt unterscheiden kann, sollte die Hände vielleicht ganz vom Verfassen halten, Roll-Stone.
Bushfood wird auf Englisch übrigens zusammengeschrieben. So zu lesen auch auf der englischen Wiki-Seite. --Auf-7-Meeren (Diskussion) 02:02, 13. Jun. 2012 (CEST)
fischerei
hm,... hier mal anfangen zu lesen, dann ergibt sich ein anderes Bild. Irgendwo im artikel zu Mungo Man gab es auch einen Satz zum Thema. schomynv 22:05, 16. Mär. 2010 (CET)
- Habe das mal angepasst. --Soshu Kitae 08:58, 17. Mär. 2010 (CET)
Lemma und Redundanz
- Ich bin noch am ueberlegen, warum der Artikel nicht einfach Bush-Food heissen kann? So ist's ein bisserl umstaendlich; ausserdem hoerten Aborigines nicht Schlag 1788 auf, ihre traditionelle Nahrung zu essen.
- Australische Küche#Bush-Food_der_Aborigines befasst sich bereits recht ausfuehrlich mit dem Thema - wie kann man die Redundanzen abbauen? Teile hierher verlagern und im Artikel ueber Australische Kueche eine kurze Zusammenfassung, die dann hierher verlinkt?
- Das Lemma muss noch komplett genannt werden und fett geschrieben werden.
Gruss schomynv 11:03, 17. Mär. 2010 (CET)
- Alles möglich und vernünftig. Der Artikel ist bei dir in guten Händen Schomynv. Ich gehe jetzt wieder. Danke für die gute Zusammenarbeit und verzeih meinen ruppigen Ton.
- Bush-Food ist ok, ich verschiebe das Ganze erstmal. Das Lemma ist in der Tat nicht korrekt, denn mir ist nicht bekannt, dass die Aboigines nach dem die Europäer das Land in Besitz nahmen, aufhörten zu essen. Sinnvoll ist es das Bush-Food aus der australischen Küche hier reinzuverlagern! Der übergroße Teil des Abschnitts zum Bush-Food habe ich, so glaube ich, geschrieben. Daher sehe ich auch kein Copy-Problem. Der aggressive Artikelschreiber hier ist im Übrigen gesperrt worden! --Roll-Stone 21:27, 17. Mär. 2010 (CET)
- Bush-Food ist schon als redirect da!--Roll-Stone 21:54, 17. Mär. 2010 (CET)
- Jetzt noch Bush Food auf Bush-Food umlinken. --Makuri 19:37, 18. Mär. 2010 (CET)
- Ich glaube, wenn man einen Begriff in der Original-Sprache belaesst, wieder er ohne Bindestrich geschrieben; bei Eindeutschungen mit. Uebrigens schoen, dass jetzt alles zusammen ist was zusammen gehoert. Nun geht es ans Polieren... schomynv 08:10, 19. Mär. 2010 (CET)
- Das ist in dem Fall glaub ich richtig, als ich die Notiz schrieb, linkte Bush Food aber noch auf Australische Küche. Mit dem Polieren hab ich angefangen, bin aber erst bis zur hälfte des Textes gekommen. Ein paar Redundanzen hab ich rausgeschmissen; es gibt aber noch einige wie z.B. die Maden; dummerweise stehen da unterschiedliche, jeweils zutreffende Aussagen zu den Maden, das müsste man alles zusammenführn. Gruß --Makuri 08:13, 19. Mär. 2010 (CET)
- Ich glaube, wenn man einen Begriff in der Original-Sprache belaesst, wieder er ohne Bindestrich geschrieben; bei Eindeutschungen mit. Uebrigens schoen, dass jetzt alles zusammen ist was zusammen gehoert. Nun geht es ans Polieren... schomynv 08:10, 19. Mär. 2010 (CET)
Irreführende Suggestion „50 mal mehr Vitamin C“
Als Bildunterschrift findet sich auf der rechten Seite oben:
- Buschpflaume enthält etwa 50-mal mehr Vitamin C als Orangen
Abgesehen vom Rechtschreibfehler (Der Bindestrich.)
basiert die Relevanz dieser Information ausschließlich auf dem Irr-Mem der Gesundheit von Unmengen von Vitamin C, die ursprünglich rein aus Profitzwecken von Hoffmann-La Roche und den Nazis popularisiert wurde.[1]
Sie suggeriert daß dies immer noch eine Überlegenheit der Buschpflaume (und Orange) bedeuten würde.
Derart direkt Schaden verursachende Propaganda hat auf Wikipedia nichts verloren.
— 87.78.165.63 18:33, 10. Dez. 2016 (CET)