Diskussion:Caltanissetta

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ortsname

Wenn schon die antike Bezeichnung Nissa war, ist die dargelegte Herleitung vom Arabischen doch wohl etwas merkwürdig formuliert. -- Enzian44 00:50, 23. Sep. 2008 (CEST)

Wenn ich es richtig verstanden habe, war die alte arabische Bezeichnung Nissa.Von antik ist dor gar nicht die Rede --Amelie56 13:00, 23. Sep. 2008 (CEST)

Dann mußt Du eben den Abschnitt Geschichte lesen. -- Enzian44 03:44, 24. Sep. 2008 (CEST)
Das widerspricht sich in der Tat.Wann haben dort eigentlich die Sikaner gesiedelt? Aufschlussreich wären Jahreszahlen.
--87.159.254.236 14:32, 25. Sep. 2008 (CEST)
Als Sikaner wurde ein Teil der einheimischen Bevölkerung durch die griechischen Kolonisten bezeichnet. Demnach entstand die Siedlung bereits, bevor sich in der Gegend Griechen niederließen. Man sollte dies klarer formulieren. Der Artikel ist in dem Bereich sowieso Stückwerk (immer noch). Es fehlen u.a. die griechische und römische Zeit, so dass die Sarazenen im Artikel unmittelbar an die Sikaner anzuschließen scheinen, was zu Fehlinterpretationen führen kann, wie oben. Ich will sehen, dass ich den Abschnitt demnächst etwas ergänzen kann. Grüße Minos (Diskussion) 14:22, 6. Aug. 2016 (CEST)

Nochmals zum Ortsnamen

Übertrag aus Benutzer Diskussion:Duffyduck97 (vgl. [1], [2]) --bvo66 23:18, 6. Okt. 2011 (CEST)

Die unbegründete Entfernung von Kalat en-Nisâ aus der Einleitung ist kein förderlicher Beitrag zu dieser Enzyklopädie, selbst wenn man der Meinung sein kann, daß die Interpretation des Gaufredus Malaterra als Burg der Frauen unzutreffend ist. Um 1100 wurde das von einem normannischen Geschichtsschreiber so gedeutet.-- Enzian44 02:09, 5. Okt. 2011 (CEST)

+1. Zu revertieren war auch diese (wiederum kommentarlos erfolgte) Änderung: zur Namensform siehe Enzians Beitrag; "Delia" ist eine BKL, weswegen "Delia (Sizilien)" das korrekte Linkziel ist. --bvo66 05:59, 6. Okt. 2011 (CEST)

(Übertrag Ende) --bvo66 23:18, 6. Okt. 2011 (CEST)

Da derzeit ein Benutzer hartnäckig und ohne die geringste Kenntnis der sizilianischen Ortsnamenkunde im Einleitungssatz herumvandaliert: alle sizilianischen Ortsnamen, die mit Calta- oder Calata- beginnen (Caltabellotta, Caltavuturo, Caltagirone, Calatafimi usw.) , enthalten eine arabische Namenskomponente: qalʿa (Plural qila;(in etwa Burg, schwer zugängliche Befestigung). Eine Liste bei Ferdinando Maurici: Castelli medievali in Sicilia. Dai bizantini ai normanni. Sellerio editore, Palermo 1992, S. 66-68. --Enzian44 18:39, 6. Okt. 2011 (CEST)

Wiederum +1 - danke, Enzian. Gruß, --bvo66 23:18, 6. Okt. 2011 (CEST)

Ich weiß genau, wo von ich rede. Denn Sizilien ist für mich kein Fremdwort. -- Duffyduck97 23:22, 6. Okt. 2011 (CEST)

Kein Wunder. "Sizilien" ist ja auch kein Fremdwort. --Nicola Et kütt wie et kütt 23:25, 6. Okt. 2011 (CEST)
Damit meine ich, dass ich selbst aus dieser Insel stamme. -- Duffyduck97 23:31, 6. Okt. 2011 (CEST)
Umso besser, dann sollte sich Dir die italienischsprachige Fachliteratur (wie von Benutzer:Enzian44 referenziert), die sich mit der Ortsnamenkunde beschäftigt und die Herleitung erläutert, ja leicht erschließen. --bvo66 23:36, 6. Okt. 2011 (CEST)
(nach BK eingefügt) : Du glaubst, etwas zu wissen, hier geht es aber um enzyklopädische Information, die wissenschaftlich nachprüfbar sein muß. Und die Herrschaft der arabisch sprechenden Berber hat auf Sizilien ebenso zahlreiche Spuren auf verschiedenen Gebieten hinterlassen wie Byzantiner und Normannen, die lombardo-piemontesische Zuwanderung, die Ansiedlung der Albaner oder die Katalanen. Wenn die RAI-Programme dies nicht hinreichend behandeln, weil sie sich vorwiegend mit dem Ventennio oder den anni di piombo befassen (müssen) oder nur Krimis zeigen, muß man eben auf gedruckte Informationsmittel zurückgreifen. Sizilien ist für mich auch kein Fremdwort und über seine Geschichte, vor allem im Mittelalter, weiß ich mit Sicherheit mehr als Du. Was vom Artikel in der italienischen Wikipedia zu halten ist, zeigt sich schon daran, daß der Name Calatanesat Papst Eugen II., von dem es keine einzige Urkunde für einen sizilianischen Empfänger oder mit sizilianischen Bezügen gibt, zugeschrieben wird. Eugen III. kommt auch nicht in Frage, vielmehr handelt es sich um eine Urkunde Alexanders III. für das Priorat auf dem Berge Sion, in der auch Besitz in Sizilien bestätigt wird iuxta Caltanixettam. Allerdings liegt der Text nur in einer Abschrift aus der Mitte des 14. Jahrhunderts vor und derartige Kopien haben oft die Tendenz der Aktualisierung von Toponyma. Zudem ist die Schreibung x für ss in sizilianischen Texten des späteren Mittelalters eine häufige Erscheinung, eine graphische Variante, die noch daraufhin überprüft werden müßte, ob es sich beim wie x aussehenden Buchstaben tatsächlich darum handelt oder nicht doch um eine Ligaturform von ss. PS. In der Sicilia Sacra des Rocco Pirri steht auf S. 1336 die Schreibweise Caltanixectam (in dem Asuzug aus der Urkunde Alexanders III.; die vorher zitierte Form findet sich in der Edition der Urkunden des Kapitelsarchivs von Agrigent durch Paolo Collura.) Das war es erst mal. Gruß --Enzian44 00:22, 7. Okt. 2011 (CEST) Noch eine Nachbemerkung: für den von mir zitierten Ferdinando Maurici ist Sizilien auch kein Fremdwort, er hat aber wissenschaftliche Erfahrungen auch außerhalb der Insel in Spanien und Deutschland gesammelt, u.a. als Stipendiat der Humboldt-Stiftung.

Ach ja. Nach dieser Seite ist es nur eine Meinung. Und eine Meinung soll richtig sein. --DB-Fan (Duffyduck97) 21:06, 19. Okt. 2011 (CEST) http://www.regione.sicilia.it/turismo/web_turismo/sicilia/de/localita/storia.asp?id=163

Webseiten für Touristen in mangelhaftem Deutsch entsprechen nicht den Anforderungen; wer sich mit Argumenten zu diesem Thema äußern will, wird nicht umhin können, eine Bibliothek aufzusuchen und wissenschaftliche Literatur in die Hand zu nehmen. --Enzian44 21:26, 19. Okt. 2011 (CEST)

Alte Bezeichnung Caltanissetta

Ich möchte darauf hinweisen, dass sowohl im englischen Wikipedia als auch im italienischen Wikipedia nur Nissa steht für die alte Bezeichnung. -- Duffyduck97 23:20, 6. Okt. 2011 (CEST)

Und was soll uns das jetzt sagen? Die alten Bezeichnungen wie sie da stehen, sind doch belegt, und auch nachvollziehbar. --Nicola Et kütt wie et kütt 23:22, 6. Okt. 2011 (CEST)
Anderssprachige Wikipedias sind keine gute Quelle nach unseren Richtlinien. Um den Sachverhalt zu Belegen braucht es eine andere Referenz. Gruß, --Martin1978 /± 23:23, 6. Okt. 2011 (CEST)
Wer suchen würde, würde auch finden: [3]. Und darüber hinaus sollte man nicht so einfach belegte Aussagen löschen, ohne das hier zu diskutieren. DAS ist VM-würdig, nicht umgekehrt. --Nicola Et kütt wie et kütt 23:24, 6. Okt. 2011 (CEST)

Wenn man selbst auf italienische Seiten sucht und etwas findet, muss es nicht heißen, dass es richtig ist. Wie arrogant muss man sein. Warum steht bei den italienischen bzw. englischen Wikipedien, das was ich meine. Nur bei der deutschen Wikipedia steht es nicht so. (nicht signierter Beitrag von Duffyduck97 (Diskussion | Beiträge) 23:27, 6. Okt. 2011 (CEST))

Vorsicht mein Freund! Die Unterstellung von Arroganz ist ein PA. Was ich geschrieben habe sind die Regeln, an die wir uns hier halten; und wenn Du hier mitmachen willst, solltest Du das auch! --Martin1978 /± 23:31, 6. Okt. 2011 (CEST)

(nach BK)

Hallo, kein unnötiger Streit bitte. Das ist alles kein Grund, hier sonen Schaum zu schlagen. Und nur weil man aus Sizilien kommt, muss man nicht im Schluß alles darüber wissen.
@Duffyduck. Dann schau mal bitte auf den Link, den ich oben gepostet habe. Das eine italienische Seite. Noch mehr wiegt allerdings die wissenschaftliche Quelle, die als Beleg angegeben war. Und jetzt mäßige Dich bißchen ein wenig und schau mal selbst in Ruhe nach. --Nicola Et kütt wie et kütt 23:37, 6. Okt. 2011 (CEST)

Den Link, den sie gepostet haben, scheint bei mir nicht zu erscheinen. -- Duffyduck97 00:14, 7. Okt. 2011 (CEST)

Dann gugel mal "Caltanissetta storia", dann wirst Du schon was finden. --Nicola Et kütt wie et kütt 00:17, 7. Okt. 2011 (CEST)

Der englische und italienische Artikel nennen Nissa allerdings nicht als alte, sondern als sizilianische Namensform, daher scn:Nissa (CL). it:Caltanissetta muß man dann schon ganz lesen, unter Origine del nome steht mehr, wenn auch nicht immer richtiges, und zudem unbelegt, im Gegensatz zum Abschnitt in unserem Artikel. Und die Veröffentlichungen von Maurici sind sowohl in Deutschland wie in Italien in öffentlichen Bibliotheken reichlich nachgewiesen, wie eine Suche im KVK ganz rasch zeigt ( 2.184 Sekunden). --Enzian44 00:38, 7. Okt. 2011 (CEST)

Antenne (höchstes Bauwerk Siziliens) als technisches Kulturdenkmal

Die historische Anlage soll nicht abgerissen werden. Sie soll als technisches Kultirdenkmal erhalten bleiben. Entprechend wurde der Abriss behördlicherseits unterbunden. Quelle: https://www.radioeins.de/programm/sendungen/medienmagazin/radio_news/beitraege/2021/italien_caltanissetta.html. Näheres sollte hier stehen: https://caltanissetta.gds.it/articoli/cronaca/2021/11/23/caltanissetta-la-regione-siciliana-rompe-gli-indugi-lantenna-rai-non-si-tocca-c43115e5-a89a-4b00-98de-3d89fe0b6c28/. --91.36.255.113 23:42, 24. Nov. 2021 (CET)