Diskussion:Cord (Gewebe)
Genua usw.
Hallo, was ist denn z.B. mit Begriffen wie "Genua" oder "Trenkerrippe"? Es wäre schön, wenn das vielleicht jemand erklären könnte. Erledigt
Etymologie
Kommt Cord wirklich von "cord du roi", und nicht einfach nur von cord oder vielleicht etwas ganz anderem? Denn meinen rudimentären Französischkenntnissen zufolge steht doch das "cord" für "stoff", "du" ist der Artikel und roi der König. Also könnte "cord du ..." auch "Stoff des Metzgers" heißen, oder sonstwas. oder es steht einfach nur für "Stoff". Gibt es eine Quellenangabe?
- corde du roi ist totaler quatsch, so etwas gibt es gar nicht im frz. vergl. englische seite zu corduroy mit der wortbestimmung und der herkunftsangabe Leeds. (nicht signierter Beitrag von 131.152.132.118 (Diskussion | Beiträge) 11:17, 26. Jun. 2009 (CEST))
Zitat: „Jedoch kommt Corduroy (engl. für Cord) höchstwahrscheinlich von der französischen Phrase Corde du Roi (Leine des Königs).“
Wer schreibt denn hier so einen Schwachsinn? Lest mal den englischen Artikel. (nicht signierter Beitrag von 194.144.21.184 (Diskussion) 22:40, 11. Jul 2010 (CEST))
- Ich habe folgenden Absatz entfernt:
- „Das englische corduroy kommt jedoch nicht, wie volksetymologisch gerne angenommen, vom französischen corde du roi (Stoff des Königs).“
- Solange keine belastbaren Quellen zur Etymologie genannt werden, ist eben nicht nur die oben mehrfach mokierte Herleitung unzulässig, sondern ebenso die Aussage eben diese sei faktisch falsch. -- Seelefant (Diskussion) 20:11, 12. Mai 2012 (CEST)
- Man kann es mit dem Löschen wegen Belegmangel auch übertreiben. Die Aussage ist im Prinzip richtig, weil corde du roi im Französischen nicht vorkam. Besser wäre es gewesen, einen Beleg beizubringen. Lektor w (Diskussion) 04:10, 2. Aug. 2014 (CEST)
Herstellung
Wie wird Cord hergestellt? (nicht signierter Beitrag von 78.50.83.246 (Diskussion | Beiträge) 11:36, 23. Jul 2009 (CEST))
Cord und Cordsamt
Ich bin der Meinung, dass dieser Artikel einer Überarbeitung bedarf, da Cord und Cordsamt hier nicht richtig getrennt sind. Cord ist m. E. ein Flachgewebe und Cordsamt ein Flor- oder Polgewebe, das heute häufig zwar vereinfacht als Cord bezeichnet wird und hier im Artikel auch überwiegend beschrieben wird.--Techniker71 (Diskussion) 22:17, 17. Apr. 2013 (CEST)
- War mir auch schon mal aufgefallen. Ich hatte daran gedacht, ob man ggf. einen Artikel Cordbindung(en) erstellen könnte, um das Flachgewebe abzudecken. --Spinnerin mit Faden 11:01, 18. Apr. 2013 (CEST)
- Das wäre eine Möglichkeit oder man erläutert beide, heute üblicherweise unter diesem Begriff angeführten Varianten in einem Artikel. Lass uns noch mal überlegen oder willst Du gleich ran gehen? Was hältst Du eigentlich von dem neuen Teilstück? Muss so etwas darein?--Techniker71 (Diskussion) 13:04, 18. Apr. 2013 (CEST)
polnisch
Liebe Gemeinde, glücklicher Weise nicht ganz off topic... Meine Frage: Cordstoff heißt im Polnischen Sztruks (deutsch gesprochen: Strucks), nach dem dt. Wort STRUCK. Wie kann man diesen Begriff Struck mit dem Cordstoff zusammen bringen - weiß da jemand mehr?
--Weltklasse (Diskussion) 11:55, 19. Jan. 2019 (CET)
- Die Cordbindung (Kordbindung) bezeichnet man auch als Struckbindung. siehe z.B. Fabia Denninger, Elke Giese: Textil- und Modelexikon. Bd. 2, L-Z.8., vollständig überarbeitete und erweiterte Auflage. Deutscher Fachverlag GmbH, Frankfurt am Main 2006,ISBN 3-87150—848-9, S. 365, Stichwort Kordbindung.
Struck (Wollkord) ist ein Hohlschussgewebe in kräftiger Einstellung. (siehe. A. Jaumann:Von Garnen und Stoffen. Fachverlag Schiele & Schön, Berlin 1948, S.74.). Da liegt wohl der Zusammenhang.--Techniker71 (Diskussion) 22:49, 19. Jan. 2019 (CET)
- Lieber Techniker71, vielen Dank :-) --Weltklasse (Diskussion) 21:47, 1. Feb. 2019 (CET)
- Gern geschehen. Übrigens in Englisch nennt man Struck Bedford cord.--Techniker71 (Diskussion) 22:15, 1. Feb. 2019 (CET)
- Lieber Techniker71, vielen Dank :-) --Weltklasse (Diskussion) 21:47, 1. Feb. 2019 (CET)