Diskussion:Dame, König, As, Spion (Roman)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Motiv für den Mord von Prideaux an Haydon

Wenn ich mich recht erinnere, steht in dem Buch deutlich drin, dass Prideaux und Haydon einmal eine homosexuelle Beziehung hatten - eine von Carrés Anpielung auf die Cambridge Five. Dass ihn ausgerechnet sein Ex-Geliebter verraten hat, treibt Prideaux zur Tat.--Mramius (Diskussion) 22:44, 4. Jul. 2017 (CEST)

Hallo Mramius, ich weiß nicht mehr, wie deutlich die Anspielungen im Roman waren, aber nach ein wenig Googlen scheint das doch auch in der Sekundärliteratur weitgehend einstimmig so gesehen zu werden und le Carré bestätigt das auch hier, also habe ich aus dem "alten Studienfreund und Weggefährten" mal einen "langjährigen Freund und Geliebten" gemacht. So einverstanden? Gruß --Magiers (Diskussion) 23:23, 4. Jul. 2017 (CEST)
Aber ja! Danke.--Mramius (Diskussion) 23:44, 4. Jul. 2017 (CEST)

Zuordnung der Spielkarten

Da die Zuordnung inzwischen mehrfach im Artikel geändert wurde ([1], [2]) hier ein Zitat aus dem Roman: "Zehner, Bube, Dame, König, As. Alleline war As, Haydon war König, Bland war Bube und Toby Esterhase war Zehner. Sie waren Dame". Das sagt Prideaux zu Smiley. Im Film wurde die Zuordnung geändert, möglicherweise aus Anforderungen an die Synchronisation oder weil sich niemand groß um die Romanvorlage gekümmert hat, siehe Diskussion:Dame, König, As, Spion (2011)#Decknamen. Aber dass der Übersetzer im Roman aus Smiley, im Original "Beggar Man", die "Dame" gemacht hat, ist sicher nicht willkürlich, weil es die besondere Beziehung Smileys zu Control unterstreicht. --Magiers (Diskussion) 14:55, 11. Nov. 2017 (CET)

Schreibweise: "As" sollte "Ass" sein

... so heißt nämlich die Spielkarte. (nicht signierter Beitrag von 134.34.128.111 (Diskussion) 15:42, 13. Dez. 2017‎ (CET))

Hallo, "As" ist die alte Schreibweise von Ass (Spielkarte), die gültig war, als der Roman zuerst auf Deutsch veröffentlicht wurde. Die Schreibweise wurde auch in neuen Ausgaben nicht angepasst (genauso wenig wie auch Das Rußlandhaus), also ist "As" hier immer noch die maßgebliche Schreibweise für den Titel und die Zitate aus dem Roman. Interessanterweise hat auch der Film Dame, König, As, Spion (2011) aus dem Jahr 2011 die Schreibweise nicht auf die neue Rechtschreibung angepasst. Gruß --Magiers (Diskussion) 16:14, 13. Dez. 2017 (CET)