Diskussion:Dampfnudelblues

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Chi Le

Hallo, der Link "Chi Le" zeigt auf eine namensgleiche Schauspielerin geboren am 28. Januar 1987. Im Film, den ich heute gesehen habe, ist Panida ein Säugling. Vielleicht kann das jemand korrigieren, der sich in Wikipedia auskennt. (nicht signierter Beitrag von 93.104.92.175 (Diskussion) 19:56, 11. Aug. 2013 (CEST))

Das ist schon richtig so, wie es in dem Artikel steht. Panida ist die asiatische Schwägerin des Protagonisten. Das Kind heißt Uschi (von Franz Sushi genannt) und ist wie üblich bei Kindern dieses Alters nicht in der Besetzung aufgeführt. (nicht signierter Beitrag von 93.203.207.234 (Diskussion) 05:58, 15. Aug. 2013 (CEST))

Alexander Liegl ist auch dabei

(nicht signierter Beitrag von 213.152.162.79 (Diskussion) 20:56, 1. Jan. 2016 (CET))

mh - gibt es dafür auch einen Beleg? --Rax post 01:43, 3. Jan. 2016 (CET)
Jau: „Mann mit Wetterstation“ laut IMDb. —[ˈjøːˌmaˑ] 09:48, 4. Jan. 2016 (CET)

Polizeiinspektion-1-Gedächtniskarren statt Polizeiinspektionsgedächtniskarren

Korrektur wurde revertiert mit dem Hinweis "Nein, das ist ein wörtliches Zitat aus dem Film." HAHA. Ja, eben - wortwörtlich sagt der Dienststellenleiter Moratschek (und nicht Richter Moratschek wie in den Büchern) nämlich gerade (und zwar ungefähr in der 57.Minute): "Und verschrottens endlich diesen Polizeiinspektion-1-Gedächtniskarren". Alles andere übrigens wär auch gar nicht lustig, denn der Spott über das Alter des Autos bezieht sich ja gerade auf die Polizeiinspektion 1 und nicht auf Polizeiinspektionen im Allgemeinen.

Im Grunde ist es mir egal, ich find nur, wenn man sich schon berufen fühlt, andere zu schulmeistern, JøMa, dann sollte man doch wenigstens wissen, wovon man redet - oder, absolute Grundregel, wenigstens den Witz verstanden haben, den man anderen erklären möchte...

Pfiat ina --Auf-7-Meeren (Diskussion) 19:26, 4. Aug. 2016 (CEST)

Moin! Mangels Zusammenfassungszeile hatte ich sowohl den Edit der IP als auch Deinen für eine „Verbesserung ohne Zitatbezug“ gehalten. Habe die Stelle jetzt noch einmal angeschaut/angehört und gebe zu: Er spricht die Eins aus. Ich werde den Passus also auch im Audi 80 B2 korrigieren. Ein etwas gemäßigter Tonfall wäre übrigens schön gewesen, die Serie ist mir bekannt. Zitate sind oft falsch und müssen dann auch falsch bleiben – ich hielt dies eben für einen solchen Fall. Ein schönes WE —[ˈjøːˌmaˑ] 10:21, 5. Aug. 2016 (CEST)

Sätze

Da hat aber jemand eine Vorliebe für das Verschachtelt-Schachtelige! (nicht signierter Beitrag von Stephanie Do (Diskussion | Beiträge) 21:58, 1. Okt. 2016 (CEST))