Diskussion:Das Kapital im 21. Jahrhundert/Archiv/1
Deutscher Artikel über die Englische Übersetzung eines Französischen Buches
Nur auf Wikipedia.... --193.254.155.48 (09:12, 5. Jun. 2014 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Meyenn (Diskussion) 06:50, 6. Jun. 2014 (CEST)
...es sei denn, es findet sich noch jemand, der sich für die Qualität des Artikels interessiert. (Ich halte Deinen Diskussionsstil mit Templates übrigens für verbesserungsfähig.) 193.254.155.48 07:25, 6. Jun. 2014 (CEST)
drück dich bitte deutlich aus, liebe IP. Auch im dritten Artikel, den ich bearbeitet habe und bei dem du kommentierst, verstehe ich deinen Kommentar nicht wirklich. --Meyenn (Diskussion) 23:43, 6. Jun. 2014 (CEST)
- Du verstehst nicht das Problem, das in meinem Abschnittstitel Ausdruck findest? Das soll kein Suchspiel sein, ich denke vielmehr, daß das Problem explizit und deutlich beschrieben ist.
- Lies es bitte nochmal, wenn nötig kann ich dann Hilfestellung geben.193.254.155.48 13:03, 11. Jun. 2014 (CEST)
Rezeption
Ich habe die Textpassagen wieder entfernt. Damit wird erstens der Abschnitt Rezeption im Verhältnis zum Abschnitt Inhalt überproportional groß. Die entfernten Passagen waren verhältnismäßig die längsten. Sie waren aber auch nicht besonders hochwertig. Tyler Cowen spekuliert da über innenpolitische Hintergründe in Frankreich. Dazu ist er weder kompetent noch ist es nötig das hier auszubreiten. Die Zahl der Artikel zu Capital ist bereits unübersehbar groß. Vieles davon, insbesondere das, was kritisch ist, ist leider mit heißer und teilweise einfach mit bösartiger Feder gestrickt. Um einen einigermaßen neutralen Artikel hinzubekommen, ist es daher notwendig, eine Auswahl zu treffen und der einzelnen Rezension nicht zu viel Gewicht zukommen zu lassen. Daher die Entfernungen von, nicht besonders hochwertigen, Rezension (der Text von Cowen und auch der NZZ-Artikel waren das noch nicht einmal im engeren Sinne). --Meyenn (Diskussion) 10:21, 10. Mai 2014 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Meyenn (Diskussion) 11:30, 4. Okt. 2014 (CEST)
Neutralität
Meyenn löscht verschiedentlich Verweise auf Kritiker, wobei er hier und im Artikel zu Piketty immer wieder neue Argumente erfindet.--Boarder89 (Diskussion) 19:26, 24. Mai 2014 (CEST)
- Siehe eins drüber. Bitte unterlasse derartige Unterstellungen. --Meyenn (Diskussion) 19:30, 24. Mai 2014 (CEST) P.S. Ich habe übrigens selbst Rezensionen von Kritikern in den Artikel eingefügt.
- Wo liegt die Unterstellung? Jeder sieht in der Versionsgeschichte, dass Hinweise auf Kritiker von Dir gelöscht werden. Du hast einige Kritiken eingefügt, willst aber die entschiedenen Kritiker hier nicht sehen. Deine Löschargumente "gehört hier nicht hin", "kein direkter Link", "keine hochwertige Quelle" usw. erscheinen mir nicht nachvollziehbar.--Boarder89 (Diskussion) 19:47, 24. Mai 2014 (CEST)
- Streichen von z.B. Irrelevantem gehört hier nun mal dazu. Ich habe z.B., wie oben von mir begründet, die Spekulationen von einem Ökonomen über angebliche innenpolitische Gründe in Frankreich für die vergleichweise geringere Rezeption in Frankreich gegenüber der extrem starken Rezeption in den USA gestrichen.
- Aussagen wie erfindet immer wieder Argumente machen das Diskussionsklima nicht besser. --Meyenn (Diskussion) 20:18, 24. Mai 2014 (CEST)
- Inhaltlich fand ich die Weblinks erhaltenswert und habe deshalb mal das Format angepasst zur Umwandlung in Fließtext (s.o.) --Webverbesserer (Diskussion) 00:32, 25. Mai 2014 (CEST)
- Wo liegt die Unterstellung? Jeder sieht in der Versionsgeschichte, dass Hinweise auf Kritiker von Dir gelöscht werden. Du hast einige Kritiken eingefügt, willst aber die entschiedenen Kritiker hier nicht sehen. Deine Löschargumente "gehört hier nicht hin", "kein direkter Link", "keine hochwertige Quelle" usw. erscheinen mir nicht nachvollziehbar.--Boarder89 (Diskussion) 19:47, 24. Mai 2014 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Meyenn (Diskussion) 11:30, 4. Okt. 2014 (CEST)
Deutscher Artikel über die Englische Übersetzung eines Französischen Buches
Nur auf Wikipedia.... --193.254.155.48 (09:12, 5. Jun. 2014 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
...es sei denn, es findet sich noch jemand, der sich für die Qualität des Artikels interessiert. (Ich halte Deinen Diskussionsstil mit Templates übrigens für verbesserungsfähig.) 193.254.155.48 07:25, 6. Jun. 2014 (CEST) drück dich bitte deutlich aus, liebe IP. Auch im dritten Artikel, den ich bearbeitet habe und bei dem du kommentierst, verstehe ich deinen Kommentar nicht wirklich. --Meyenn (Diskussion) 23:43, 6. Jun. 2014 (CEST)
- Du verstehst nicht das Problem, das in meinem Abschnittstitel Ausdruck findest? Das soll kein Suchspiel sein, ich denke vielmehr, daß das Problem explizit und deutlich beschrieben ist.
- Lies es bitte nochmal, wenn nötig kann ich dann Hilfestellung geben.193.254.155.48 13:03, 11. Jun. 2014 (CEST)
- Mir ist noch immer nicht klar, was 193.254.155.48 eigentlich genau möchte, wie sein Beitrag auf die Verbesserung der Wikipedia hinzielt. Wenn er das nicht verständlich erklären kann oder möchte, schlage ich vor, den Abschnitt zu archivieren. Die Diskussionsseite ist sicher kein Ort für Ratespielchen. --Meyenn (Diskussion) 09:35, 28. Jun. 2014 (CEST)
- Es handelt sich nicht um ein Ratespiel. Mir fällt gerade nichts ein, um die Sache einfacher zu erklären darum andersrum: Erkläre doch bitte mal, was der englischsprachige Titel hier zu suchen hat; würdest Du zB. The Hunchback of Notre-Dame als Titel für den entsprechenden Artikel bevorzugen, und warum (nicht)? 193.254.155.48 16:02, 4. Jul. 2014 (CEST)
- Mir ist noch immer nicht klar, was 193.254.155.48 eigentlich genau möchte, wie sein Beitrag auf die Verbesserung der Wikipedia hinzielt. Wenn er das nicht verständlich erklären kann oder möchte, schlage ich vor, den Abschnitt zu archivieren. Die Diskussionsseite ist sicher kein Ort für Ratespielchen. --Meyenn (Diskussion) 09:35, 28. Jun. 2014 (CEST)
- Eine deutsche Übersetzung des Buches liegt bislang nicht vor. Ansonsten ist zu beachten, dass die deutschsprachigen Quellen des Artikels soweit ich sehe alle auf "Capital in the Twenty-First Century" basieren (Lemma entsprechend den Namenskonventionen hier). Sobald wie angekündigt "Das Kapital im 21. Jahrhundert" erscheint kann der Artikel noch verschoben werden. Evtl. auch schon jetzt, da ISBN-Nummer etc. bestehen. --Casra (Diskussion) 22:25, 4. Jul. 2014 (CEST)
- Die englische Übersetzung enthält übrigens sachliche Fehler bei den Zeitangaben, aus denen sich immerhin Differenzen von bis zu 10 Jahren ergeben. Da sie aber niemandem auffallen, halte ich mich mal zurück. Die anfangs geringe Aufmerksamkeit für das Buch hat übrigens Parallelen mit anderen französischsprachigen Autoren, die auch erst nach der englischen Übersetzungen in den USA auch in Frankreich wahrgenommen wurden. Das geht schon seit Jahrzehnten so. Ökonomen, Politiker, Journalisten und Rezensenten, dementsprechend auch Wikipedianer, lesen nur englischsprachige Fachliteratur, ist einfach so. Mit der Innenpolitik in Frankreich hat das nichts zu tun. --13Peewit (Diskussion) 18:31, 5. Aug. 2014 (CEST)
- Eine deutschsprachige Übersetzung liegt nun vor und ich habe den Artikel entsprechend verschoben. --Meyenn (Diskussion) 11:29, 4. Okt. 2014 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Meyenn (Diskussion) 11:29, 4. Okt. 2014 (CEST)
Lemma
Ich verstehe nicht, wieso für das Lemma ausgerechnet die englische Übesetzung gewählt wurde. M.E. kommt als Lemma entweder der Originaltitel oder die deutsche Übersetzung in Frage. Ich schlage eine Verschiebung vor.--LdlV (Diskussion) 20:23, 22. Aug. 2014 (CEST)
- Ist mir auch schon aufgefallen. Möglicherweise liegt es daran, dass sein Buch im eigenen Land keine große Aufmerksamkeit erzielt hat und dass das Buch auf Deutsch noch nicht erschienen ist, aber in den USA einen Hype ausgelöst hat. --Mbube (Diskussion) 22:28, 22. Aug. 2014 (CEST)
- Siehe die Diskussion im ersten Beitrag dieser Seite. --Meyenn (Diskussion) 18:50, 23. Aug. 2014 (CEST)
- Eine deutschsprachige Übersetzung liegt nun vor und ich habe den Artikel entsprechend verschoben.
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Meyenn (Diskussion) 11:32, 4. Okt. 2014 (CEST)