Diskussion:Das große Krabbeln
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Ein großes oder grosses Krabbeln?
Namensänderung: auf allen Plakaten heißt der Film "Das grosse Krabbeln". Ich glaube nicht, dass das ein Rechtschreibfehler ist, sondern dass der Anklang an "Gosse" beabsichtigt ist. Daher sollten wir in Wikipedia nicht einfach eine Änderung durchführen. Ich schlage also vor, den Titel korrekt in falschem Deutsch zu schreiben. Mvb 21:07, 9. Okt. 2007 (CEST)
- Hm, an sich ein logischer Schluss, ich habe die DVD und da steht tatsächlich "Das grosse Krabbeln". Allerdings sprechen Amazon und die IMDB von "Das große Krabbeln". Eine Suche bei google liefert aus beiden Lagern Ergebnisse. Was tun? --Queryzo ?! 22:45, 9. Okt. 2007 (CEST)
- Ja, genau. War ja überfällig. Mvb 20:19, 3. Nov. 2007 (CET)
Ich erinnere nochmals an die lange gefundene Konvention zur Schreibweise der deutschen Filmtitel: Das Lemma bzw. der Filmtitel wird in der Schreibweise der deutschen Erstveröffentlichung angegeben. Eine Diskussion zu diesem Thema ist hier zu finden. Als Quelle des Filmtitels ist der Eintrag des Lexikon des internationalen Films zu sehen (in diesem Fall hier. Leider scheint sich diese Übereinkunft trotz aller möglichen Hinweise auf Diskussionsseiten immer noch nicht überall herumgesprochen zu haben. Im hier vorliegenden Fall leitete der muntere Verschiebe-Bahnhof den Streifen sogar gleich doppelt ins sprachliche Aus, da „groß“ auch gemäß der Regeln der Neuen deutschen Rechtschreibung nach wie vor mit „ß“ geschrieben wird... Wohin ist es mit der Kenntnis der eigenen Muttersprache nur gekommen? Seufz, nein: Doppelseufz! Und flugs den Unfug rückgängig gemacht... --J.-H. Janßen 15:45, 18. Nov. 2007 (CET)
- Hm, und wie erklärst du dir, dass auf der DVD ganz groß Das grosse Krabbeln draufsteht? Das war doch dann die Erstveröffentlichung … oder war die Rechtschreibreform zwischen Kinostart und DVD-Release? --Queryzo ?! 18:42, 18. Nov. 2007 (CET)
- Welche Kenntnis der Filmverleih von der deutschen Sprache hat, ist mir nicht bekannt. Nochmals: Das Wort "groß" mit "ss" zu schreiben ist sowohl nach den vormals gültigen Rechtschreibregeln, als auch nach der Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 eindeutig falsch (nur nicht in der Schweiz...). Die betreffende DVD besitze ich auch (sowie die VHS-Veröffentlichung, die ebenfalls mit "Das grosse Krabbeln" betitelt ist). Sie stellt jedoch nicht die deutsche Erstveröffentlichung des Films dar, das war der Kinostart. Will man also die exakte Schreibweise des deutschen Titels ermitteln, müsste man der Schreibweise im Vorspann habhaft werden. Auf der DVD ist leider nur in Versalien (!) in diesem Fall korrekt "DAS GROSSE KRABBELN" angegeben. Wahrscheinlich ist die Lemmata-Übereinkunft seinerzeit eben wegen solcher Käbbeleien getroffen worden... Gruß --J.-H. Janßen 18:29, 25. Nov. 2007 (CET)
- Siehe zu dem leidigen Thema auch meine Anmerkung hier! --J.-H. Janßen 19:18, 25. Nov. 2007 (CET)
- Welche Kenntnis der Filmverleih von der deutschen Sprache hat, ist mir nicht bekannt. Nochmals: Das Wort "groß" mit "ss" zu schreiben ist sowohl nach den vormals gültigen Rechtschreibregeln, als auch nach der Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 eindeutig falsch (nur nicht in der Schweiz...). Die betreffende DVD besitze ich auch (sowie die VHS-Veröffentlichung, die ebenfalls mit "Das grosse Krabbeln" betitelt ist). Sie stellt jedoch nicht die deutsche Erstveröffentlichung des Films dar, das war der Kinostart. Will man also die exakte Schreibweise des deutschen Titels ermitteln, müsste man der Schreibweise im Vorspann habhaft werden. Auf der DVD ist leider nur in Versalien (!) in diesem Fall korrekt "DAS GROSSE KRABBELN" angegeben. Wahrscheinlich ist die Lemmata-Übereinkunft seinerzeit eben wegen solcher Käbbeleien getroffen worden... Gruß --J.-H. Janßen 18:29, 25. Nov. 2007 (CET)
- Also ich habe auch noch mal auf der DVD nachgeschaut. Nach dem Film, bei den Hinweisen zur Synchronisation ist der Titel gar nicht noch einmal aufgeführt. Allerdings habe ich mal auf der Seite des Synchronstudios geschaut, die legen doch auch den Titel fest, oder? Auf dieser Seite steht dann eben auch wieder Das grosse Krabbeln, also werden die den doch wirklich so benannt haben. In diesem Fall verstände ich nicht, warum die Wikipedia diesen Titel gewaltsam geradebiegen will. Wenn die nun mal kein Deutsch können, deren Problem, der Film ist nun mal so auf dem Markt. Bei Zitaten darfst du ja auch nur bedingt Rechtschreibfehler berichtigen. --Queryzo ?! 22:51, 25. Nov. 2007 (CET)
- Natürlich schreibt man groß mit ß. Das Wort "groß" kommt aber im Titel des Films nicht vor. Der Titel heißt (ohne Ausnahme gegoogelt und vor allem aus eigener Anschauung): "Das grosse Krabbeln". Richtiges Deutsch wäre "Das große Krabbeln". Es kann doch aber nicht Aufgabe von Wikipedia sein, die Wirklichkeit von ihren Fehlern zu befreien. Richtig und enzyklopädisch ist es, die Wirklichkeit widerzugeben. Also werden wir den Artikel jetzt hoffentlich ein für alle mal so nennen, wie er heißt: "Das grosse Krabbeln". Ich bitte darum! Mvb 22:54, 15. Dez. 2007 (CET)
- Meiner Ansicht nach ist diese Diskussionsseite kein geeigneter Ort, um eine neuerliche Grundsatzdebatte über die Schreibweise von Filmtiteln anzustoßen. Ich halte es auch für müßig. Denn darüber ist schon mehrfach lange und erbittert gestritten worden. Eine wichtige Diskussion zu diesem Thema ist hier zu finden. Wenn ihr euch mit der bisherigen Konvention, wie sie unter Wikipedia:Namenskonventionen#Titel festgelegt ist, trotzdem nicht abfinden wollt, solltet ihr eure Anregung (vielleicht mit Bezug auf "Das grosse(große) Krabbeln") nochmals auf den Diskussionsseiten im Portal:Film vorbringen. --J.-H. Janßen 20:37, 5. Jan. 2008 (CET)
Schnitt
So, ich habe mal die 3 Dutzend Namen bei "Schnitt" im infokasten gelöscht. Wo ich auch gucke, nie wird jemand außer eben Lee Unkrich für Schnitt bzw. Editing genannt.
Wenn das jemand wieder reinsetzen will, Quellen beibringen. (nicht signierter Beitrag von 46.142.46.229 (Diskussion) 20:29, 2. Dez. 2011 (CET))
Für die Reaktion: Handlung leicht geändert.
Ich habe die Zeitformen am Ende des 2. Abschnitts bereinigt, ein passenderes Adverb gesetzt und ein nettes, kleines Detail beigefügt. --DWB Alexander Platz (Diskussion) 22:49, 30. Mär. 2015 (CEST)
Handlungsidee
Im ersten Absatz steht: Der Film basiert lose auf der Handlungsidee von "Die sieben Samurai". Mindestens ebenso eng, wenn nicht enger, basiert er auf der Handlung der Fabel "Die Grille und die Ameise" und stellt eine Interpretation dieser Fabel dar. Kennt jemand dazu eine Quelle? --Chth (Diskussion) 06:04, 30. Sep. 2015 (CEST)