Diskussion:Der Teufelshauptmann

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Änderung bitte

  • Er wird am ende des Films zum Generalinspekteur der Kavallerie gemacht im Rang eines Oberstleutnants. (nicht signierter Beitrag von 89.204.130.81 (Diskussion) 00:45, 26. Jun. 2012 (CEST))

Nachtprogramm

Gestern im Nachtprogramm gelaufen, so konnte ich jetzt einige Verbesserungen anbringen. Kardinalstugend 22:13, 7. Jun. 2009 (CEST)

Schön, dass es so aufmerksame Nachteulen unter den Wikipedianern gibt! -- J.-H. Janßen 22:36, 6. Sep. 2010 (CEST)

Ebenso legendären wie berüchtigt

Aus dem Satzbestandteil des ebenso legendären wie berüchtigten US-amerikanischen Generals Douglas McArthur habe ich aus Gründen des Wikipedia-Gebots der neutralen Formulierung das ebenso legendären wie berüchtigten gepflegt gestrichen. -- J.-H. Janßen 22:36, 6. Sep. 2010 (CEST)

Anmerkung zur Zitierweise

Ich halte die Art und Weise, wie in diesem Artikel Belegstellen im Text zitiert werden, für gelinde gesagt unglücklich. Der unbedarfte Leser kann mit unvermittelten Aussagen wie Place beschreibt dies jedenfalls nichts anfangen, fragt sich höchstens: „Wer ist denn jetzt Place? Habe ich da vorher etwas überlesen?“ Und aus wissenschaftlicher Sicht ist es auch unsauber, da dann als Quelle im Text „„Place“ (1984) beschreibt“ angeführt werden müsste (wie jeder Diplomand lernt). Problematisch ist zudem, in den Einzelnachweisen die Quellen nur sehr verkürzt wiederzugeben, nach dem Motto: Stehen doch ausführlich unter Literatur. Schön und gut, aber was ist, wenn sie dort einmal aufgrund neuerer und besserer Literaturangaben wegfallen sollten? Kurzum: der Artikel braucht diesbezüglich eine Überarbeitung! -- J.-H. Janßen 22:36, 6. Sep. 2010 (CEST)

Deutsche Version des Films

Wir beschreiben hier die deutsche Version. Was in der Originalfassung gesprochen wird, gilt deshalb nicht. In der deutschen Version sind die militärischen Dienstgrade teils mit der amerikanischen Bezeichnung (Beispiel: Sergeant) genannt, teils übersetzt (Beispiel: Hauptmann). Brittles ist in der deutschen Version zum Inspekteur der Kavallerie ernannt worden. 217.229.90.29 09:49, 26. Jun. 2012 (CEST)

Captain oder Hauptmann?

In der Tabelle steht Captain, im Text Hauptmann. Der Klarheit halber sollte der Rang gleich benannt werden, entweder deutsch oder englisch, am besten wohl so, wie es die deutsche Synchronisation gemacht hat. Weiß das jemand? Oder mischt die Synchronisation das auch? --84.62.220.194 20:11, 10. Jan. 2016 (CET)