Diskussion:DoReMi (Anime)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Momoko Asuka

Momoko ist keine Austauschschülerin - tatsächlich zog sie mit ihren Eltern, aufgrund der Arbeit ihres Vaters, ursprünglich von Japan in die Staaten, als sie noch sehr klein war. Dort wuchs sie auf. Ihr erster Auftritt ist mit der ersten Folge der dritten Staffel und zeitgleich mit dieser zieht sie wieder zurück nach Japan - mit ihren Eltern, wieder wegen der Arbeit ihres Vaters. Daher kein Wohnsitz mehr in den Staaten, nur in Japan. Da kann man dann wohl nicht von "Austauschschülerin" sprechen oder? --Killua 18:44, 26. Jan. 2011 (CET)

Hallo erst mal. Hmmm da hast du recht, wen man die jap version als vorlage nimmt, da die 3 und 4 staffel nicht in deutschland liefen, kann man nur mutmassen, was sie bei uns wäre. Gruss--Conan174 19:15, 26. Jan. 2011 (CET)
Hi. Ich denke selbst bei uns würde es anders heißen, den schließlich wird auch bei uns ein Schüler nur Austauschschüler genannt wenn dafür jemand (zur gleichen Zeit) in das Land des Gast Schülers geht - das kommt nie vor. Korrekt wäre an dieser Stelle schlicht und einfach zu sagen das es sich um eine neue Schülerin in Doremis Klasse handelt. Verschiedene Subtitel Versionen der Serie haben es mit "Transfer Student" bzw "neue Mitschülerin" übersetzt. --Killua 13:08, 27. Jan. 2011 (CET)