Diskussion:Ein Land, zwei Systeme
Übersetzung
Gibt es Quellen für die offizielle Übersetzung von yiguoliangzhi? (nicht signierter Beitrag von 88.67.127.217 (Diskussion | Beiträge) 09:29, 20. Mai 2009 (CEST))
Ein Land, zwei Staaten
Werkwürdig, daß dabei niemand an Deutschland denkt. Wenn man die Wiedervereinigung Taiwans mit China fordert, dann muss man konsequenterweise auch die Wiedervereinigung Österreichs mit Deutschland fordern. Allerdings ist es für die jeweiligen Bürger natürlich besser, wenn jeweils zwei Staaten bestehen bleiben. So können Chinesen, die mit der Regierung in Peking unzufrieden sind, nach Taiwan auswandern, und Deutsche, die mit der Regierung in Berlin unzufrieden sind, nach Österreich auswandern, ohne daß man eine neue Sprache erlernen muss, oder sich an eine fremde Kultur assimilieren müßte. Die Staaten müssen sich also - wenn sie Auswanderungen verhindern wollen - einer Konkurrenz stellen, und stehen im Wettbewerb um die Gunst der Bürger. Das ist für die Bürger sehr gut. Die USA müssen sich auch stets um die Gunst ihrer Bürger bemühen, um zu verhindern, daß diese nach Kanada auswandern. Wettbewerb belebt das Geschäft. --91.52.161.162 19:38, 15. Jan. 2012 (CET)
...WAR die offizielle Politikstrategie?
Wieso eigentlich ...„WAR die offizielle Politikstrategie“..., und wenn nicht mehr, warum und seit wann nicht mehr? Gruß --Pitlane02 🏁 disk 10:36, 13. Okt. 2015 (CEST)
Qualität des dt. Lemmas fragwürdig.
Die Qualität des Artikels entspricht nicht den Wikipedia-Grundsätzen. Hier fehlen zahlreiche Aspekte, dazu Quellen und Belege. Man vergleiche z.B. die englische Version. --2A02:908:FA40:AD80:F80B:8B63:1269:AA77 18:34, 27. Mär. 2017 (CEST)