Diskussion:Eisack
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Abschnitt 1
Ich stelle das grammatikalische Geschlecht von Eisack zur Diskussion: Meines Erachtens kommt der Name wohl von der "Eis-Ache" und sollte daher "die" Eisack heißen. Eine Ableitung von der "Ei-Sack" käme mir seltsam vor. (Von fritz.nyvelt@aon.at)
- Mag sein, dass es von "Ache" kommt, nichtsdestotrotz heißt es heute DER Eisack. --Der Brain (Diskussion) 00:20, 1. Sep. 2014 (CEST)
- Du hast <scherz></scherz> vergessen, nein der Eisack kommt von irgend einer [Illyrische Sprache|illyrisch]] vorrätischen Sprache und keiner weiss so recht, was es bedeutet--Martin Se !? 23:17, 19. Sep 2006 (CEST)
- Etymologie: bereits die Römer nannten den im Tale ansässigen raetischen Stamm die Isarci (siehe Tropaeum Alpium) - zumindest die Wurzel is ist somit seit 2000 Jahren nachzuweisen. Noch bis Ende des 19Jhs findet sich für den Eisack der Name Eisach (z.B. Dolomite Strongholds, by Rev. J. Sanger Davies, M.A., Queens College Oxford), in früheren Zeiten finden wir sogar ausschließlich den Namen Eisach (z.b. Die gefürstete Grafschaft Tirol, von Johann J. Staffler 1827, oder Geographisches Handbuch von dem östreichischen Staate von Ignaz de Luca 1790, usw.) Somit stellt sich nur die Frage wie der Fluss vor der Einwanderung der Bajuwaren hieß, welche an den bestehenden Namen die "Is..." das typisch bajuwarische Ache angehängt haben. Dementsprechend habe ich den Absatz Etymologie überarbeitet. -- Noclador 13:43, 1. Feb. 2009 (CET)
Es fehlen Angaben zum Ursprung-- 84.171.166.184 11:37, 1. Feb. 2012 (CET)