Diskussion:Engnasen-Glatthai
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Name
@A,Ocram: Was ist denn die namensgebende Engstelle in der Nase? In anderen Sprachen heißt er Narrownose smooth hound und Smalsnuittoonhaai, also übersetzt „Schmalnasen-“ bzw. „Schmalschnauzenglatthai“, was ich spontan auf die Schnauze und nicht auf den Nasengang oder den Abstand der Nasenlöcher bezogen hätte. Dieser Antal Vida ist wohl kein Deutscher, oder? -- Olaf Studt (Diskussion) 23:27, 1. Aug. 2017 (CEST)
- Hi @Olaf Studt:. Ja ist eine gute Frage, darin wird eigentlich primär der Name Argentinischer Glatthai benutzt. Der Engnasen- Glatthai war auf der Glatthai Seite und da ich sonst keine deutschen Referenzen habe, habe ich das übernommen. Aber Schmalschnauzenglatthai oder Argentinischer Glatthai wäre mir prinzipiell sympathischer. Vielleicht findest du noch etwas? --lg A,Ocram (Diskussion) 00:08, 2. Aug. 2017 (CEST)