Diskussion:Enriquillo
Überarbeitungsvermerk
- Viel zu lang und Detailverliebt (da praktisch ungekürzte Übersetzung), das sollte auf 1/4 der Ursprungslänge eingedampft werden erledigt -RainerBi ✉ 17:48, 30. Dez 2004 (CET)
- Kaum Wikilinks auf diese Seite
- Fiktion oder Wirklichkeit? erledigt -RainerBi ✉ 17:48, 30. Dez 2004 (CET)
- Wikilinks fehlen
- Rechtschreibung muss noch verbessert werden
-- RainerBi ✉ 19:27, 29. Dez 2004 (CET)
Quelle
Die Ursprungsversion diesea Artikel war eine Übersetzung von [1], die wiederum auf Historica Grafica de la Republica Dominicana von Jose Ramon Estella zurückgreift. -- RainerBi ✉ 17:48, 30. Dez 2004 (CET)
Urheberrechte
Jemand mit Sachkenntnis müsste bitte mal die Urheberrechtsproblematik klären. Der Artikel scheint mir die Übersetzung eines Buchauszugs zu sein. -- RainerBi ✉ 19:33, 29. Dez 2004 (CET)
Aus der Wikipedia:Qualitätssicherung/10. November 2005
Hab dem Wunsch auf der Diskussionsseite entsprochen und Wikilinks ergänzt. Imho ist das ziemlich erledigt, allerdings hab ich noch zwei Fragen: 1. Lohnt es sich für eine Person, über die kaum Daten vorhanden sind, Personendaten einzufügen? und 2. Müssten die Indianer auf Hispaniola nicht Indios genannt werden? --Tolanor (Diskussion) Mac h mit! 01:01, 10. Nov 2005 (CET)
- Hab die PD jetzt mal ergänzt. Bleibt nur noch die Frage mit den Indios/Indianern... --Tolanor (Diskussion) Mac h mit! 01:42, 10. Nov 2005 (CET)
- Im Deutschen ist Indianer korrekt. Indio ist bloß die spanische Entsprechung des Wortes. Man könnte auch indigene Völker nehmen ;-) --Wiggum 09:14, 10 November 2005 (CET)
- De verdad? No soy seguro... Im Deutschen werden Indianer und Indio doch - zumindest hab ich das bis jetzt so erlebt - so verwendet, dass die Indianer mehr so die Ureinwohner von Nordamerika sind, die Indios eben die von Südamerika... was natürlich seinen Ursprung darin hat, dass Südamerika spanisch geprägt ist. Naja mir soll es recht sein. --Tolanor (Diskussion) Mach mit! 16:41, 10. Nov 2005 (CET)
- Im Deutschen ist Indianer korrekt. Indio ist bloß die spanische Entsprechung des Wortes. Man könnte auch indigene Völker nehmen ;-) --Wiggum 09:14, 10 November 2005 (CET)