Diskussion:Evangelische Ewe-Kirche
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
ewesprache
Der ursprünglich hier stehende Satz "Schon in den 1860er Jahren setzte sich der Inspektor der Norddeutschen Mission, Franz Michael Zahn, für den Erhalt der Sprache der Ewe und die Selbständigkeit der Ewe-Kirche auf dem Gebiet des heutigen Ghana ein." war irreführend, da EWE als Sprache eine Viel-Millionensparche ist, deren Erhalt nie gefährdet war. Ich vernmute, gemeint war, das EWe in der Kirche (Predigten usw) gesprochen werden sollte? Ahanta 12:27, 13. Nov. 2011 (CET)
- Sprache und Sprache sind zweierlei. Ewe wurde in der Kirche gesprochen, es wurde eine Bibel auf Ewe herausgegeben und es war Schulsprache, d.h. die Kinder haben Ewe lesen und schreiben gelernt. Das hat viel mit Förderung der eigenen kulturellen Identität zu tun, während überall sonst die Leute gezwungen waren die Kolonial-Sprache Deutsch zu sprechen, also bei Behördengängen usw. Soverstehe ich das jedenfalls. In der Art wie es zuvor im Artikel stand ist es sinngemäß aus den Artikeln zu Franz Michael Zahn und dem zur Norddeutschen Mission übernommen worden. LagondaDK 21:34, 13. Nov. 2011 (CET)