Diskussion:Ewige Lampe

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Eigentlich sollte hier der Begriff (persisch شعله جاويد) [Shola e Jawid] Ewige Flamme stehen. Aber leider ist dieses Thema bereits besetzt. Deshalb empfehle ich Administratoren und „Terminatoren“ ("Term als Begriff) (Fachleute gemeint), wenn es möglich ist, das Lemma entsprechend zu ändern, da der Begriffsklärung aufgrund der Mehrdeutigkeiten zuvor gelöscht worden war. http://de.wikipedia.org/wiki/Ewige_Flamme_(Begriffsklärung)

Danke

Ewige Lampe hört sich in der Tat etwas ungeschickt an - wie wäre es mit dem Begriff Ewiges Feuer, das würde der Bedeutung auf jeden Fall näherkommen. J Safa 20:55, 21. Jan. 2008 (CET)
Ja, klingt wie ein guter Religionswitz. Vielleicht sollte die Ewige Lampe die Magische Laterne heiraten.... :-D Mein Vorschlag: Verschieben nach Ewige Flamme (Zoroastrismus), Link dorthin in Ewige Flamme und ferner das "Eigentlich sollte hier der Begriff (persisch شعله جاويد‎) [Shola e Jawid] Ewige Flamme stehen. Aber leider ist dieses Thema bereits besetzt...." löschen. Kellerassel 00:42, 24. Jan. 2008 (CET)
Klingt gut. Kannst du das bitte machen? Ich wüsste nicht, wie das geht. LG J Safa 20:34, 24. Jan. 2008 (CET)
Abwarten, da läuft noch ne Anfrage unter der Diskussion von Ewiges Licht. Vielleicht kommen noch neue Vorschläge. Ist immerhin seltsam, daß laut obigem Posting Ewige_Flamme_(Begriffsklärung) gelöscht worden war. Kellerassel 15:14, 25. Jan. 2008 (CET)