Diskussion:Fünf Silas/Archiv
Artikel von "Fünf Silas" in "Silas" umbennen
Ich glaube es währe besser den Atikel von "Fünf Silas" in "Silas" umzubennen. --Mr.bloom 19:46, 2. Aug 2004 (CEST)
<zitat>Vor dem Hintergrund der Fünf Silas erweisen sich auch manche Elemente des Tibetischen Buddhismus als bedenklich. 1)</zitat>
Diesen Satz würde nur stehen lassen, wenn er von konkreten Beispielen begleitet wird
Der Satz <zitat> Es hat in manchen buddhistischen Schulen immer wieder Versuche gegeben, diesen ethischen Aspekt auszuklammern (etwa im Zen). Solchen Schulrichtungen fehlt mit der ethischen Verankerung ein Herzelement des Dharma, der buddhistischen Lehre. </zitat> scheint eine sehr private und verallgemeinernde Meinungsäußerung zu sein und konnte so nicht belassen werden. --Gakuro 09:34, 7. Okt 2005 (CEST)
- Hallo, ich habe die Seite verschoben und "Fünf Silas" zu einen Redirect auf "Pancasila" geaendert - ich hoffe, das ist mit dem buddhismus vereinbar. Gruss --Lofor 16:04, 12. Nov 2005 (CET)
- Ich finde das ehrlich gesagt eher irreführend. Könnte man die Artikel "Pancasila" und "Sila (Buddhismus)" nicht zusammenfügen? Liebe Grüße, -enzyklop- 19:07, 14. Nov 2005 (CET)
- Meinetwegen spricht nicht viel dagegen, der Teil von "Pancasila", der die 5 Silas umschreibt ist in "Sila (Buddhismus)" ja eh schon enthalten. Zu beachten waere: Pancasila hat eine zweite Bdeutung (Pancasila Indonesia). Gruss --Lofor 19:40, 14. Nov 2005 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: xuPu 18:43, 13. Jun. 2009 (CEST)
Fahrzeuge?
Ich kann mit dem folgenden satz nichts anfangen: "Insbesondere westliche Buddhisten aller drei Fahrzeuge können im Spiegel der fünf Silas ein wertvolles Lernfeld entdecken." Was sind bitte diese Fahrzeuge?! --87.174.63.47 17:40, 18. Dez. 2006 (CET)
- Kuck mal, was ich auf der Seite Fahrzeug gefunden habe:
- „Im Buddhismus wird der Begriff in einer übertragenen Bedeutung zur Unterscheidung verschiedener Richtungen verwendet: "Kleines Fahrzeug" und "Großes Fahrzeug", "Diamantfahrzeug".“
- Grüße --Hdamm 19:20, 18. Dez. 2006 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: xuPu 18:43, 13. Jun. 2009 (CEST)
Inkonsistenz
Im vorletzten Absatz (beginnend mit "Zu den Fünf Silas gibt es zahlreiche Kommentare.") steht "Greifen wir uns etwa die dritte Regel heraus, stellen sich folgende Fragen: Was ist unheilsame Rede? Was ist rechte Rede?". Im 3. Sila taucht dies jedoch weder wörtlich noch inhaltlich auf. Dort steht "Ich gelobe, mich darin zu üben, mich keinen anstößigen sexuellen Freuden hinzugeben." Ich vermute die Formulierung oben wurde überarbeitet ohne den Absatz unten anzupassen.
(nicht signierter Beitrag von 213.61.172.51 (Diskussion) )
- Da ist wohl die Änderung am 6. Dez. 2006 von IP-Benutzer:84.72.38.10 unbeobachtet geblieben? Ist jetzt erledigt. --Hdamm 19:33, 7. Nov. 2007 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: xuPu 18:43, 13. Jun. 2009 (CEST)
Sila oder Silas?
Ich verstehe das Lemma "Silas" nicht. Geht's hier um den buddhistischen Tugendbegriff "Sila" im Allgemeinen oder um konkrete Zusammenstellungen von Tugendregeln (wie die berühmten "Fünf Silas") im Besonderen? In der englischen Wikipedia wird zwischen en:Śīla und en:Five Precepts unterschieden. "Silas" im Plural ohne Zahlenangabe erscheint mir als Lemma nicht sinnvoll. --xuPu 10:55, 28. Feb. 2009 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: xuPu 18:43, 13. Jun. 2009 (CEST)
Knappheit der ursprünglichen Formulierungen?
Im Artikel heißt es: "Angesichts der Knappheit der ursprünglichen Formulierungen bedarf es der Ausdeutung und der Vertiefung der einzelnen Silas." Ich finde diese Aussage missverständlich, da dadurch der Eindruck entstehen könnte, die Silas bzw. Tugend wurden vom Buddha "ursprünglich" nicht ausführlicher behandelt. Ein Blick in die Lehrreden aus dem Palikanon zeigt, dass das Gegenteil der Fall ist. Diese Übungsregeln sind dort so formuliert, dass sie damals wie heute angewendet werden können. Da muss in meinen Augen nichts "ausgedeutet" oder "vertieft" werden. --87.163.252.169 18:58, 6. Mär. 2009 (CET)
- Richtige Idee, falsche Begründung. ;-) Ich habe den Satz gerade gestrichen, weil er eine Meinungsäußerung enthält und nicht allgemein akzeptiertes Wissen wiedergibt. Hier können wir nur beschreiben, dass sehr viele Kommentare exisitieren. Ob es dieser Kommentare tatsächlich bedarf, ist Meinungssache. Manche Leute kommen ohne aus, manche Leute füllen damit ganze Bücher. ;-) --xuPu 16:58, 7. Jun. 2009 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: xuPu 18:43, 13. Jun. 2009 (CEST)
Artikel wieder in "Fünf Silas" umbenennen?
Ich würde diesen Artikel gerne wieder in "Fünf Silas" zurück umbenennen, weil die "Fünf Silas" (pali panca sila) ein sehr wichtiger, sehr verbreiteter, eigenständiger Begriff sind. Dass es für spezielle Situationen auch weitergehende Tugendregeln gibt, rechtfertigt vielleicht eine kleine Nebenbemerkung im Artikel (evtl. mit Verweis auf Buddhistische Mönchsregeln), aber das ginge auch mit dem korrekten Lemma "Fünf Silas". Es sind nämlich genau diese fünf Tugendregeln, die im Buddhismus eine so wichtige Rolle spielen. Und es wird auf sie auch immer mit der Zahl Fünf Bezug genommen. --xuPu 17:09, 7. Jun. 2009 (CEST)
- Hallo Xupu, dann musst du den Artikel verschieben. Gruss --Lofor 20:46, 7. Jun. 2009 (CEST)
- Davor müsste man vermutlich auch noch die Weiterleitung Fünf Silas löschen. :-(
- Falls keiner Einwände gegen die Umbenennung hat, werde ich sie bei Gelegenheit die notwendigen Schritte (löschen/verschieben) angehen... --xuPu 18:16, 12. Jun. 2009 (CEST)
- Existierende Weiterleitungen werden bei verschieben seit neusten einfach ueberschrieben. Gruss --Lofor 20:33, 12. Jun. 2009 (CEST)
- Gute Neuigkeit, danke für den Hinweis! Ah, jetzt juckt's in den Fingern, den Artikel jetzt einfach mal schnell... :-) --xuPu 21:28, 12. Jun. 2009 (CEST)
- Existierende Weiterleitungen werden bei verschieben seit neusten einfach ueberschrieben. Gruss --Lofor 20:33, 12. Jun. 2009 (CEST)
- Erledigt. Danke für den Schubs! --xuPu 16:19, 13. Jun. 2009 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: xuPu 18:43, 13. Jun. 2009 (CEST)
Atthangasila/Dasasila
Die Atthangasila sind hier beschrieben, die Dasasila unter sikkhāpada... Gruß, --Wissling 14:09, 14. Jun. 2009 (CEST)
- OK, nehmen wir das Wörterbuch als Hauptquelle. Aber meines Wissens ist die Sache mit dem 8er und 10er Gelübde doch etwas komplizierter... Ich überblicke das Thema Ordensregeln und Festtagsregeln noch nicht so ganz. --xuPu 16:19, 14. Jun. 2009 (CEST)
Erfundene Ähnlichkeit
-> "Diese ethischen Eckpfeiler haben eine gewisse Ähnlichkeit zu den Zehn Geboten der abrahamitischen Religionen."
Das ist frei erfunden und insoweit derjenige, der das schrieb, eine Ähnlichkeit empfand, war er sich nicht klar darüber, dass die fünf Silas gänzlich anders motiviert sind. --Liederjonny 12:25, 17. Aug. 2010 (CEST)
In den zehn Geboten wurde der Unsinn bereits gelöscht ( http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Zehn_Gebote&action=historysubmit&diff=82034799&oldid=82034440 ), hier sollte man den an den Haaren herbeigezogenen Vergleich erst recht löschen. --Phật Di Lặc 16:26, 28. Nov. 2010 (CET)
Das passt schon
Hier http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=F%C3%BCnf_Silas&action=historysubmit&diff=82031140&oldid=79291087 hier wurde bezweifelt, dass der Text korrekt wiedergegeben wird. Pali lässt sich nicht 1:1 übertragen, ist so ähnlich wie beim Tao Te King, das auch höchst unterschiedlich übersetzt wird.
Im großen und ganzen ist die Übertragung ins Deutsche aber o.k.; auch wenn sie etwas stark die Absicht und weniger das Handeln betont. --Phật Di Lặc 14:54, 28. Nov. 2010 (CET)
Kann man diesen Hinweis auf "fehlende Quellen" entfernen? Es sind ausreichend Quellen z.B. Pali Kanon genannt. --Herusche 10:24, 6. Dez. 2010 (CET)
- Ich habe mir die Freiheit genommen, diesen lächerlichen Baustein "Quellen fehlen" zu entfernen. --Hdamm 08:45, 20. Dez. 2011 (CET)
Sila (Precept)
hier http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C4%ABla ist der Begriff informativ und über die fünf Silas hinaus erklärt
Die Seite klingt einseitig, wenn sie nur einen Teil der Silas behandelt!141.20.147.24 14:46, 4. Mär. 2011 (CET)
...zu verletzen
āṇâtipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
Wie kommt da in die deutsche Übersetzung das "nicht zu verletzen"? Die Übersetzung lautet: "Lebende Wesen töten, ich nehme die Regel an, davon Abstand zu nehmen."
Siehe auch Buddha selbst: Anguttara Nikaya X 176 "Da hat einer das Töten lebender Wesen verworfen, vom Töten lebender Wesen steht er ab."
-- 31.17.57.101 12:32, 8. Jan. 2012 (CET)
Laien - Mönche
Es kommt sehr oft vor, das man das Pferd gerne verkehrt herum aufzieht "So ist für Mönche sexuelle Enthaltsamkeit die Regel, während der Laienanhänger im Rahmen der gesetzlichen Regeln und im Einklang mit den anderen buddhistischen Tugendvorstellungen durchaus Sexualität leben kann." Dhammapraxis ist ein Stufenweg und beginnt einfach und nimmt zu. Handlungen und deren Früchte haben keinen Unterschied, ob nun in Robe oder nicht. Mit dieser Formulierung suggeriert man, daß es da zwei verschiedene Gültigkeiten gibt, was aber nicht stimmt. Vielleicht kann man diese Formulierung auch stufenmäßig machen, von den fünf, zu den 8, 10 und 227 Turgendregeln. Alleine den Satz umzudrehen, würde schon viel ins richtige Licht rücken. --Hanzze (Diskussion) 14:16, 18. Dez. 2013 (CET)
Annehmen der Regeln
"Beim Eintritt in einen buddhistischen Orden legt der Novize ein formales Gelübde ab, diese fünf Tugendregeln einzuhalten." Auch das ist nicht richtig, eine Novize Samana, nimmt 10 Regeln. Die Fünf Silas gehen faßt ausschließlich stetes mit der Zuflucht überein. Traditionell erneuern Laien a, Vollmondtag die Silas und bitten im Zuge der Zuflucht darum. --Hanzze (Diskussion) 14:21, 18. Dez. 2013 (CET)
Größerer Eingriff
Ich hoffe ich habe damit nichts unangebrachtes getan indem ich den gesamten Artikel mehr oder weniger umgekrempelt habe. Wenn diese Strukturierung passend erscheint, denke ich, daß man da vielleicht leichter weiter aufbauen kann. Wenn es als unangebracht empfunden wurde, bitte keine Scheue es wieder rückgängig zu machen. --Hanzze (Diskussion) 16:25, 18. Dez. 2013 (CET)
Titel
Da Sila (Tugend) mehr als die "fünf" umfasst, wäre es vielleicht passen, den Namen der Seite auf "Sila" zu ändern und die Einleitung etwas umzugestalten.--203.144.93.111 05:48, 1. Jun. 2015 (CEST)
- Das stimmt, es werden ja sogar neben dien fünf Silas, die acht Silas und die zehn Silas explizit beschrieben. --Jenny und Jonny (Diskussion) 07:51, 20. Nov. 2015 (CET)
In diesem Absatz fehlen wichtige Informationen. Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst.
Meine Person ist der Bitte nachgekommen (https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=F%C3%BCnf_Silas&oldid=148118788), ist sich klar, daß Rechtschreibung, Gramatik... nicht perfekt sind, und aufgrund fehlender Mittel, Speicher, Versorgungssicherheit mit Strom, Verbindung... auch Tipfehler. Möge trotz der nicht zu entschuldigenden Mängel, bestreben sein, dieses ansehnlicher zu machen und Verbesserungen vorgenommen werden. --203.144.93.187 07:37, 17. Nov. 2015 (CET) Samana Johann
Ausbau des Artikels
Sollte jemand Material und Bezuge für den Ausbau des Artikels benötigen, und sich dessen annehmen mögen, mag man gerne Infos und Abschnitte hier beziehen: Moral und Ethik im Buddha Dhamma, eine Einführung Dieses basiert auf der zuletzt hier bearbeiteten Version (https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=F%C3%BCnf_Silas&oldid=148205844), verbessert, ergänzt und ausgebaut. Was jedenfalls darüber hinaus noch fehlen würde, wäre ein genauere Erklärung der einzelnen Sila, deren Umstezung in der Praxis und die Faktoren die zum Vergehen führen. Hierzu vielleicht (aber mit vorsicht, weil sehr traditionall und Kommentarlastig!) [Die Einhaltung der Acht Tugendregeln] Arbeiten sind als Dhamma-Dana, nicht für den Kommerziellen Zweck zum selbst verwenden und beliebig Weiterteilen frei gegeben. Viele Freude bei der Arbeit. metta & mudita --203.144.93.132 07:44, 20. Nov. 2015 (CET) Samana Johann
Umänderung des Lemmas
Vorschlag und Diskussion, siehe: Portal_Diskussion:Buddhismus#F.C3.BCnf_Silas--203.144.93.132 07:44, 20. Nov. 2015 (CET) Samana Johann
Quelle 9 ist sektiererisch
https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=F%C3%BCnf_Silas&stable=0&shownotice=1&fromsection=Acht_Sila#cite_note-9 Das ist weder eine seriöse, noch eine originär buddhistische Quelle. Da hat ein buddhismusaffiner Veganer einfach einmal zu Papier gebracht, was er so empfindet. --Jenny und Jonny (Diskussion) 07:58, 20. Nov. 2015 (CET)
- Unsinn, und von einem Bettler geschrieben der ißt was immer er bekommt. Hätten Sie den Artikel gelesen, würden Sie gesehen haben, daß da weder Vegan noch vegi in Buddhas Lehrer gelegt wird: http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=get239 Aber man hat sich so und so entschloßen alles zu löschen... Ohne Begründung, wie immer natürlich.--203.144.92.186 14:43, 21. Nov. 2015 (CET)Samana Johann
Zölibatär oder Keuschheit?
[1] Geht es um um Ehelosigkeit oder Verzicht auf Sexualität? Gibt es für die Änderung einen Beleg? Sonst würde ich dem Artikel in den nächsten Tagen auf die Ursprungsversion zurücksetzen. --Autumn Windfalls (Diskussion) 16:19, 22. Feb. 2016 (CET)
Absolut unbrauchbare Formulierungen bzw. Übersetzungen
Bei Formulierungen wie beispielsweise
"Ich nehme mich der Übungsregel des Abstehens Leben zu nehmen an."
dreht sich mir der Magen um.
Es geht doch bei dem Beispiel eigentlich um exakt dasselbe wie das biblische Gebot: "Du sollst nicht töten!"
Dass dies hier einfach als eine "Übungsregel" präsentiert wird, und dazu in einer derart unbeholfenen Formulierung wie "ich nehme mich der Übungsregel des Abstehens ... an" , ohne etwa von "Töten" zu sprechen, finde ich schwach, sprachlich schwach und dazu irgendwie heuchlerisch oder euphemistisch. Ich kann nicht glauben, dass dies ursprünglich so gemeint sein konnte.
Wer kann hier eine passende Formulierung (bzw. Übersetzung aus einem Quelltext) liefern ?
Als allerersten Tipp könnte ich nur angeben, folgende österreichische Seite zum Thema zu besuchen, wo die 5 Regeln in verständlicher deutscher Sprache angegeben werden:
https://www.theravada-buddhismus.at/theravada-buddhismus/die-fünf-silas/
Einen Übersetzungsfehler (der wohl aus der Hand des Englisch-Deutsch-Übersetzers Thomas Geist stammt) kann ich exakt angeben: er übersetzt das englische "to abstain from doing something" als "davon abstehen, etwas zu tun". Vielleicht fand er das wegen der Ähnlichkeit der Wörter "abstain" und "abstehen" sogar ziemlich gut - aber im Deutschen passt das mit dem "Abstehen" eben doch nicht recht.
Yakob (Diskussion) 20:57, 6. Sep. 2018 (CEST)
- Es steht dir frei den Artikel zu verbessern;)--Jonski (Diskussion) 21:19, 6. Sep. 2018 (CEST)
Es ist sehr schlecht und sehr kompliziert formuliert TC Gür büz (Diskussion) 19:47, 10. Okt. 2019 (CEST)