Diskussion:Farrochru Parsa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Zitat

Das Zitat im Brief aus dem Gefängnis kommt mir teilweise merkwürdig vor: Was sollte "Ich bin bereit, den Tod mit offenen Armen zu empfangen, anstatt darin zu leben" bedeuten? Und "Schade, dass ich gezwungen bin, mich verschleiern zu lassen" widerspricht der Stelle kurz danach, dass sie nicht bereit sei, den Tschador zu tragen.

Die (mit Nachweis belegte) englische Version der Passage scheint mir sinnvoller: "I am prepared to receive death with open arms rather than live in shame by being forced to be veiled." Ich vermute eine falsche deutsche Übersetzung aus dem Original (oder allenfalls eine falsche deutsche Übersetzung aus dem Englischen). --2001:1716:4617:5F30:6C87:C8A5:AABF:5AA4 19:57, 22. Mär. 2022 (CET)