Diskussion:Ferrobús

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ist das allgemein Ferrobus?

Die Definition ist m.E. zu eng, bei der Ferroviaria Oriental S.A. wird z.B. ein gewöhnlicher (sogar zweiteiliger) Triebwagen ebenfalls als Ferrobus bezeichnet (Bild hier). Zudem habe ich hier ein Bild von der Strecke Uyuni - Potosi aus dem Jahr 2002 gefunden. Das ebenfalls als Ferrobus bezeichnete Fahrzeug ist wohl auch eher kein Umbau aus einem straßentauglichen Bus.

In der spanischen Wikipedia gibt es leider keinen Eintrag mit dem Lemma, aber

Dieser Artikel beschreibt Ferrobus als ein "Fahrzeug, welches sowohl auf Schienen als auch auf der Traße fahren kann",

In den Artikeln 1 und 2 über Uruguay wird von mehreren "Ferrobus"es gesprochen, die Uruguay gebraucht aus Deutschland gekauft hat. Dabei handelt es sich vermutlich um Ürdinger Schienenbusse (VT 795 wird genannt).

Ich vermuten daher, dass "Ferrobus" allgemein mit Triebwagen oder Schienenbus zu übersetzen ist.

Der Artikel Ferrobus beschreibt dann nur einen Spezialfall. Dann wäre eine Umbenennung/Verschiebung erforderlich. Abgesehen von der strittigen Definition enthält der Artikel hauptsächlich Informationen zu den von der FCA angebotenen Verbindungen. Diese Informationen könnte man ggf. besser dort integrieren.

MfG, Roland Kaufmann 16:27, 20. Jul. 2007 (CEST)

Das ist richtig, die Titelwahl des Artikels ist unglücklich. Der Inhalt von Ferrobus gehört besser in den Artikel der FCA, da dies eine Spezialität dieser Firma ist. Trotzdem würde es mich nicht wundern, wenn auch Andernorts solche Fahrzeuge im Einsatz wären.
Sobald ich dazu komme werde ich das Umbauen in Angriff nehmen.
Mit der Ferroviaria Oriental S.A. kenne ich mich zu wenig aus, ich habe lediglich einmal die Bahn-Brücke bei Santa Cruz mit dem Auto befahren, dabei aber leider nie einen Zug gesehen. Teddych 08:32, 23. Jul. 2007 (CEST)

Ich habe den Inhalt in den zugehörigen Artikel Empresa Ferroviaria Andina S.A. verschoben. Teddych 20:28, 20. Aug. 2007 (CEST)

Seite in Begriffsklärung verwandeln?

Die Idee von Benutzer:Teddych, hier auf Schienenbus und Empresa Ferroviaria Andina S.A. zu verweisen erscheint mir sinnvoll. Allerdings sollte man darauf achten, dass tatsächlich keine relevanten Informationen verloren gehen.

De Facto verwandelt sich der Artikel aber dadurch in eine Begriffsklärung. Dafür gibt es Vorlagen, und die sollten wir auch verwenden.

Gleichzeitig sollten die Links in den Bolivien-Artikeln dann auch entsprechend verändert werden, so dass man nicht bei der Begriffsklärung, sondern gleich bei dem FCA-Artikel im entsprechenden Absatz landet. Zum Anpassen aller Links ist Spezial:Linkliste/Ferrobus hilfreich.

Ich möchte jetzt erstmal eine Reaktion von Benutzer:LSDSL abwarten, wäre aber prinzipiell für die Variante, hier eine Begriffsklärung einzurichten.

mfG Roland Kaufmann 23:12, 21. Aug. 2007 (CEST)

Das Wort Ferrobus bezeichnet eine Reihe verschiedener Sachverhalte, so dass eine BKL erforderlich ist. --Röhrender Elch 23:55, 11. Jun. 2009 (CEST)