Diskussion:First Division (Zypern)
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Name der Liga?
Wie ist der aktuelle Name der Liga?
- Division A - schreibt der Kicker [1]
- 1. Division - schreiben andere Quellen (z.B. [2] [3])
- First Division - schreiben wieder andere - aber warum englisch?
- Im Artikel steht "griechisch: Παγκύπριο Πρωτάθλημα Α΄ Κατηγορίας"
- ... und dann auch noch aus "Sponsorengründen" seit 2007 "Marfin Laiki" League oder -Liga? Ist das heute noch so?
Wer kann Aufklärung leisten? (@O omorfos Du kannst griechisch, oder?) Gruss--Plantek (Diskussion) 12:42, 2. Jul. 2015 (CEST)
- Der Sponsorenname ist seit Februar 2016 der staatliche Telefonanbieter CYTA (siehe hier). Der Vertrag läuft über 3 Jahre.--@Oevi: 00:44, 17. Apr. 2019 (CEST)
- Zum Lemma: Hier gilt eigtl. das Gleiche wie beim Institut für Virologie Wuhan, für eine englische Benennung sehe ich keine Grundlage. Zumal "Erste Division" oder "Division A" unproblematisch wären und genauso gut funktionieren. Mit "Division A" wäre sogar eine sprachneutrale Version möglich, die sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch und in anderen Sprachen funktioniert und überdies auch noch prominent und fachkundig belegt ist (Kicker).
- Wenn es da keine fußballspezifischen lemmatechnischen Sondergebräuche gibt, sollte man das verschieben. Englisch ist hier ja nur eine Brückensprache und nicht die offizielle Sprache der Liga.--Jordi (Diskussion) 19:47, 25. Mai 2021 (CEST)