Diskussion:Flightplan – Ohne jede Spur

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Der Skymarshall bringt die Bomben schon während des Fluges an und nicht erst nach der Landung, dass sollte geändert werden.

Schauspieler

Wurden die zwei Personen am Fenster am Anfang des Films von denselben Personen gespielt, die hinterher die im Flugzeug beschuldigten Araber spielen?

Wo hier schon so viel aus den DVD-Features zitiert wird: Gibt es Informationen zu früheren Fassungen des Skripts? Die DVD-Features sprechen wie im Text erwähnt davon, dass die Terroristen herausgeschrieben wurden. Sind die beiden Araber nur noch überbleibst dieser Fassung?

--- Jan, 25.März 2006

Jeder Film?

Muß denn wirklich jeder beliebige Film in die Wikipedia aufgenommen werden? Oder sollte man nicht lieber nur ausgesprochene Klassiker zulassen? --IP 06:29, 27. Mär 2006 (CEST)

Deine Frage ist beliebig, nicht ein Film, der in der BRD rund 2 Mill. Zuschauer in die Kinos lockte …! RX-Guru 15:42, 27. Mär 2006 (CEST)
Naja, jeden Film, der irgendwo und irgendwann entstanden ist, aufzunehmen, sollte ein Ziel sein, was in vielleicht 10 Jahren mal zu 25% erreicht sein könnte, aber ich denke, dass Filme, die in Deutschland gedreht wurden, und dann grade solche Erfolge, die auch noch aus Hollywood kommen (ohne dies jetzt überzubewerten), sollten schon aufgenommen werden.
---RF- 01:46, 2. Apr 2006 (CEST)
nun, einen Film mit Jody Foster (und Sean Bean) würde ich nicht gerade als beliebig bezeichnen. Wo soll man denn da überhaupt die Grenze ziehen? Vielleicht "sogenannte gute" Filme überhaupt gleich raus lasse - weil die nur wenige ansehen (wollen) und rein nur totale Blockbuster beschreiben? Über Geschmack lässt sich ja sowieso streiten.

Ricky59 18:44, 7. Jun 2006 (CEST)

Und ich bspw. finde es ultraüberflüssig, für jeden drittklassigen Fußballspielenden aus einem Vierte-Welt-Land eine umfangreiche Biographie mit der Liste aller Torschüsse zu schreiben. Die Interessen sind halt unterschidlich.

Ruheräume

Zitat aus dem Artikel: Das Flugzeug verfügt über zwei Passagierdecks, sieben Küchen und zahlreiche Ruheräume. Was sind denn Ruheräume? Schlafräume für Passagiere? Gibt es das? Oder sind möglicherweise Toiletten gemeint, die im amerikanischen Englisch euphemistisch als restrooms bezeichnet werden? -Mipani 01:34, 22. Sep. 2007 (CEST)

Da das Flugzeug fiktiv ist, könnte es darin natürlich auch Schlafräume für Passagiere geben. Ruheräume für die Crew könnte ich mir vorstellen, genau wie Deine Erklärung mit dem Übersetzungsfehler. Der Satz ist schon seit der ersten Version von 2005 drin und vom ursprünglichen Ersteller des Artikels Benutzer:César - den könnte man mal fragen, wo er das her hatte, wenn er sich nicht von selbst hier dazu meldet. Im englischen Lemma zum Film habe ich jedenfalls nichts über Anzahl Küchen, Decks und xy-Räume gefunden. --AchimP 12:24, 22. Sep. 2007 (CEST)
AchimP hatte schon den richtigen Riecher – mit Ruheräumen sind tatsächlich Ruhe- bzw. Schlafräume für die Flugzeugbesatzung gemeint. Im englischsprachigen Trailer ist Jodie Foster da genauer und spricht von „crew quarters“, während im deutschsprachigen Trailer (der damals einer meiner Quellen für den Artikelstart war) nur noch von „Ruheräumen“ die Rede ist (Trailer sind u. a. hier via Flash-Player abrufbar). --César 13:06, 22. Sep. 2007 (CEST)
Danke für die Aufklärung. Vielleicht sollte man im Artikel dann noch entsprechend ergänzen zu "Ruheräume für die Besatzung". -Mipani 01:06, 23. Sep. 2007 (CEST)
Hab's präzisiert. --César 03:37, 23. Sep. 2007 (CEST)

Wieso ist sie eigentlich in Deutschland ?

Gibt es im Film eine Erklärung warum sich Kyle in Deutschland aufhält ?

Produktionsland

Müsste hier nicht USA / Deutschland stehen? Tommy111 20:31, 19. Okt. 2008 (CEST)

Handlung

Im Abschnitt Die Besatzung erhält per Funk die Information, dass Julia Pratt zusammen mit Kyles Ehemann verstorben sei – scheinbar ist die Mutter mit dem Tod ihrer Tochter psychisch nicht fertig geworden und hat diesen verdrängt.

muß es heißen: Die Besatzung erhält per Funk die Information, dass Julia Pratt zusammen mit Kyles Ehemann verstorben sei – anscheinend ist die Mutter mit dem Tod ihrer Tochter psychisch nicht fertig geworden und hat diesen verdrängt.

Es hat hier nämlich tatsächlich den Anschein als wäre die Mutter mit dem Tod der Tochter nicht fertig geworden. Scheinbar würde bedeuten, daß die Mutter nur vorgibt, mit dem Tod der Tochter nicht fertig geworden zu sein, in Wirklichkeit aber kein Problem damit hat. (nicht signierter Beitrag von 91.209.121.133 (Diskussion) 13:44, 8. Aug. 2011 (CEST))

Ich frag mich warum jemand mit so einer Begründung das dann nicht einfach ändert?? --Dunstkreis 11:49, 13. Aug. 2011 (CEST)

offensichtlicher Fehler: Sitzreihenanzahl

Hallo zusammen, ich fänds nett, wenn das mal jemand verifizieren könnte. Aber ich meine einen "dicken" Fehler gefunden zu haben. Und zwar beschwert sich am Anfang ich glaube sogar der Skymarshall über die 5er Sitzreihen. Die entsprechende Person dürfte die Hauptdarstellerin sowas gefragt haben wie "Haben Sie diese blöden 5er Reihen entworfen?". Ganz am Ende, wenn das Flugzeug geräumt wird, sieht man aber eindeutig 4er Reihen in der Mitte! Korrigiert mich, wenn ich mich irre. Aber als die Dame verhaftet wird, und dann zu der letzten Reihen geführt wird, ist das doch auch genau das "Deck" (oder der Bereich) wo die von Anfang an auch saß. Ich find das schon ein wenig dämlich, dass man am Anfang die 5er Reihen auch sieht, und am Ende da nur noch 4 Plätze nebeneinander sind... --Dunstkreis 22:22, 12. Aug. 2011 (CEST)

Das Flugzeug hat zwei Decks: das obere Deck hat eine Bestuhlung von 3-4-3, das untere Deck 3-5-3. Sieht man mehrfach während des Films. -- 92.206.25.17 08:58, 19. Feb. 2013 (CET)

60 Mio. Zuschauer in den USA?

"Zumindest in den USA gelang Robert Schwentke mit ‚Flight Plan‘ eine Punktlandung. Mehr als 60 Millionen Zuschauer sahen den Thriller bereits." 60 Mio. Zuschauer? Das würde heißen, dass fast jeder fünfte Amerikaner den Film gesehen hat, was unwahrscheinlich scheint. Denn der Hit war der Film nun wirklich nicht. Ist das ein Tippfehler? Da wäre eine veritable Quellenangabe schon nützlich.--80.133.134.69 18:17, 13. Nov. 2013 (CET)

"Wir haben ihn verhaftet" -- sagt ein FBI-Mensch ...

... am Ende des Films, betreffend den bösen Komplizen aus Berlin. Hat er nicht vielmehr gesagt "We have him arrested" (Wir lassen ihn verhaften) oder "We have had him arrested" (Wir haben ihn verhaften lassen)? Hat jemand den Original-Ton? (nicht signierter Beitrag von 89.183.90.198 (Diskussion) 11:41, 18. Feb. 2015 (CET))