Diskussion:Flugplatz Łososina Dolna
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Flugplatz Łososina Dolna“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Zur Lemmafrage
Die offizielle Bezeichnung des Flugplatzes in der AIP lautet Łososina Dolna k/Nowego Sącza. Da ich mir unsicher war, ob das k/Nowego Sącza mit ins Lemma sollte, habe ich eine Anfrage in der WP:Auskunft gestartet (Permalink), die ich der Ordnung halber hier archiviere:
Hallo, was kann das "/k" in Łososina Dolna k/Nowego Sącza bedeuten? Nowego Sącza wird wohl eine (grammatische?) Form von Nowy Sącz sein, Łososina Dolna ist ein Ort nördlich davon. Danke, --El Grafo (COM) 17:42, 25. Aug. 2011 (CEST)
- koło, Kreis. Der Genitiv kommt daher, weil es wörtlich "des Kreises N. S." heißt. --Aalfons 17:45, 25. Aug. 2011 (CEST)
- "Kreis" als Verwaltungsebene, nicht als geometrische Figur nehme ich an? Das würde durchaus Sinn ergeben. --El Grafo (COM) 17:55, 25. Aug. 2011 (CEST)
- "koło" Kreis als Verwaltungsbegriff gibt es nicht. Ich sehe zwei Möglichkeiten. Entweder wie „koło Berlina“, im Umkreis von – also bei – Berlin, oder dieser kleine Flughafen wird vom Kreisverband Podhaler Aeroklub (im Polnischen Aeroklub) betrieben. Ich neige zum Ersteren. --Aalfons 18:19, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Genau um diesen kleinen Flugplatz geht es, vgl. QS. Mir ging es hauptsächlich darum, ob das k/Nowego Sącza bzw. koło Nowego Sącza mit ins Lemma muss, oder ob das eher eine Art Zusatz ist. pl:Lotnisko_Nowy_Sącz-Łososina_Dolna entspricht soweit ich das überblicken kann jedenfalls nicht der offiziellen Bezeichnung. --El Grafo (COM) 19:13, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Die "amtliche" ICAO-Bezeichnung habt ihr ja, danach richtet sich der polnische Flughafenartikel. Warum nehmt ihr die nicht, also Flugplatz Nowy Sącz-Łososina Dolna? Die jetztige Form könnte ja eine WL werden. Der ICAO-Code selbst (EPNL) enthält das ja auch in dieser Reihenfolge.Der Klub selbst schreibt manchmal "Łososina Dolna (EPNL) k/Nowego Sącza", was auf eine Ergänzungsform hinweist, aber das ist eher locker formuliert. Der Ort selbst trägt amtlich keinen Zusatz, in pl:Łososina_Dolna auch nicht. --Aalfons 20:05, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Hmmm. Ich hatte mich an den (amtlichen) Angaben aus der AIP orientiert (von der "POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ", englisch, abgerufen bei Eurocontrol), dort heißt es überall Łososina Dolna k/Nowego Sącza. Dass die ICAO eine andere Bezeichnung verwenden könnte, kam mir überhaupt nicht in den Sinn, da diese Doumente (AIP) ja nach ICAO-Standards erstellt werden. In der offiziellen ICAO-Liste ("DOC 7910" von 2009) steht allerdings auch Łososina Dolna k/Nowego Sącza drin, der polnische Artikel hingegen gibt keine Quelle für seine Version an – oder habe ich da was übersehen? Ich weiß, dass im Netz noch zwei ICAO-pdfs "location indicators by […]" rumflattern. Die sind aber älter als "meine" Version von DOC 7910 und nichtmal halb so offiziell ;-) --El Grafo (COM) 20:37, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Okay, meine Quelle war nicht amtlich, stimmt. Aber schau. Übrigens auch in :en. Kann da glaube ich nicht weiter helfen. --Aalfons 20:53, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Sehe gerade: Alle 3 Artikel sind von Benutzer:Przemub – werde da jeweils mal einen kleinen Hinweis hinterlassen und das hier auf der Diskussionsseite unseres Artikels archivieren, damit man's im Zweifelsfall wiederfindet. Allerbesten Dank für deine Bemühungen, das hat mir mehr geholfen, als es den Anschein haben mag! --El Grafo (COM) 21:09, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Okay, meine Quelle war nicht amtlich, stimmt. Aber schau. Übrigens auch in :en. Kann da glaube ich nicht weiter helfen. --Aalfons 20:53, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Hmmm. Ich hatte mich an den (amtlichen) Angaben aus der AIP orientiert (von der "POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ", englisch, abgerufen bei Eurocontrol), dort heißt es überall Łososina Dolna k/Nowego Sącza. Dass die ICAO eine andere Bezeichnung verwenden könnte, kam mir überhaupt nicht in den Sinn, da diese Doumente (AIP) ja nach ICAO-Standards erstellt werden. In der offiziellen ICAO-Liste ("DOC 7910" von 2009) steht allerdings auch Łososina Dolna k/Nowego Sącza drin, der polnische Artikel hingegen gibt keine Quelle für seine Version an – oder habe ich da was übersehen? Ich weiß, dass im Netz noch zwei ICAO-pdfs "location indicators by […]" rumflattern. Die sind aber älter als "meine" Version von DOC 7910 und nichtmal halb so offiziell ;-) --El Grafo (COM) 20:37, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Die "amtliche" ICAO-Bezeichnung habt ihr ja, danach richtet sich der polnische Flughafenartikel. Warum nehmt ihr die nicht, also Flugplatz Nowy Sącz-Łososina Dolna? Die jetztige Form könnte ja eine WL werden. Der ICAO-Code selbst (EPNL) enthält das ja auch in dieser Reihenfolge.Der Klub selbst schreibt manchmal "Łososina Dolna (EPNL) k/Nowego Sącza", was auf eine Ergänzungsform hinweist, aber das ist eher locker formuliert. Der Ort selbst trägt amtlich keinen Zusatz, in pl:Łososina_Dolna auch nicht. --Aalfons 20:05, 25. Aug. 2011 (CEST)
- Genau um diesen kleinen Flugplatz geht es, vgl. QS. Mir ging es hauptsächlich darum, ob das k/Nowego Sącza bzw. koło Nowego Sącza mit ins Lemma muss, oder ob das eher eine Art Zusatz ist. pl:Lotnisko_Nowy_Sącz-Łososina_Dolna entspricht soweit ich das überblicken kann jedenfalls nicht der offiziellen Bezeichnung. --El Grafo (COM) 19:13, 25. Aug. 2011 (CEST)
- "koło" Kreis als Verwaltungsbegriff gibt es nicht. Ich sehe zwei Möglichkeiten. Entweder wie „koło Berlina“, im Umkreis von – also bei – Berlin, oder dieser kleine Flughafen wird vom Kreisverband Podhaler Aeroklub (im Polnischen Aeroklub) betrieben. Ich neige zum Ersteren. --Aalfons 18:19, 25. Aug. 2011 (CEST)
- "Kreis" als Verwaltungsebene, nicht als geometrische Figur nehme ich an? Das würde durchaus Sinn ergeben. --El Grafo (COM) 17:55, 25. Aug. 2011 (CEST)