Diskussion:Free Hugs Campaign

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Weblink - Viruswarnung

Viruswarnung Der Link http://www.freehugscampaign.org/ erzeugt mit Antivir

Der Zugriff auf die Datei wurde verweigert Warnung: In den HTTP Daten wurde ein Virus oder unerwünschtes Programm gefunden. Angeforderte URL: http://www.freehugscampaign.org/ Informationen: Enthält Erkennungsmuster des HTML-Scriptvirus HTML/Infected.WebPage.Gen Generiert durch AntiVir WebGuard 8.0.13.0, AVE 8.1.0.64, VDF 7.0.5.90 (nicht signierter Beitrag von 92.226.136.68 (Diskussion) 10. Juli 2008, 11:29 Uhr)

kontakt verboten?

"Doch es gibt auch Regeln für einzelne Free Hugs-Aktionen: Die Hugger dürfen weder Namen noch Kontaktdaten an die Umarmten herausgeben oder gar Verabredungen und Beziehungen mit ihnen eingehen, da das laut Mann schon zu Problemen geführt hat. Begleitende Werbung für andere oder gar kommerzielle Zwecke sind ebenso nicht mit dem „Free Hugs“-Gedanken vereinbar."

hat Juan Mann das wirklich gesagt? woher stammen diese regeln? mit der offiziellen website stimmt ja was nicht, da kann man das leider nicht nachsehen. desweiteren hab ich das buch von Juan Mann über free hugs gelesen, das früher auf der offiziellen seite zum download zur verfügung stand (man musste dafür eine e-mail adresse eingeben und bekam eine bestätigungsmail) und kann micht nicht erinnern, etwas von "regeln" gelesen haben, eher empfiehlt er bestimmte vorgehensweisen. warum sollte man keinen kontakt mit leuten die man umarmt hat haben? er selbst trifft doch auch die leute wieder und hat geschrieben, es haben sich freundschaften gebildet. bitte daher um einen beleg für diese aussage mit den regeln. auch in der englischsprachigen wikipedia habe ich auf die schnelle gerade nichts zu solchen "regeln" gefunden. Lexischemen 02:46, 26. Aug. 2008 (CEST)

Das ist vielleicht etwas unglücklich formuliert. The Illustrated Guide to Free Hugs definiert "free" unter anderem als "given without consideration of a return or reward", d.h. es ist Grundgedanke, dass damit keinerlei Verpflichtung eingegangen wird. Der Austausch von Adressen stellt das Herstellen einer gewissen sozialen Verpflichtung dar; und die Nutzung der Aktion zur Anbahnung von Beziehungen scheint offensichtlich mit deren Philosophie unvereinbar zu sein, da damit ein Motiv vorliegt, das darüber hinausgeht, für jemand anderen etwas nettes zu tun. Der Guide macht klar, dass es darum geht, dass fremde Menschen einen Moment lang füreinander da sind. Seite 52 im "Guide" macht deutlich, dass ein Sponsoring mit dem Ziel der Aktion ebenfalls unvereinbar ist. --80.228.202.236 09:55, 29. Nov. 2009 (CET)


Ich denke es geht nur darum, dass man diese Aktion nicht ausnutzen soll, um schnell an Beziehungen und Affären oder so zu kommen, und man von der Umarmung nicht "zuviel" erwarten soll. Ich bezweifel aber, dass es offiziell in der Kampagne verboten ist, die Leute auch näher kennenzulernen. Das würde ja gegen das freiheitliche und menschliche Prinzip, was u.a. hinter dieser Aktion steckt, sein. Daher entferne ich diese Regel mal, solange sie nicht mit Quellen nachgewiesen werden kann!--213.209.76.221 21:40, 15. Mär. 2010 (CET)

Bekannt seit 2001?

Wie kann die Aktion/Bewegung/... eigentlich schon 2001 bekannt geworden sein...wenn sie doch erst 2004 entstand?! Schlunki 13:57, 13. Jun. 2009 (CEST)

da gibt es eine Inderin, die das schon seit Jahrzehnten macht ( http://www.amma.de/ ) Sollte man sie nicht als Begründerin nennen ?? bzw zumindest im Artikell erwähnen/verlinken ( http://de.wikipedia.org/wiki/Amritanandamayi#Die_Umarmung ) --79.217.143.122 16:49, 24. Mai 2013 (CEST)

Was ist Sinn und Zweck der Übung?

dazu müßte es Angaben geben, en sagt en:Random act of kindness (k.A. wie man das übersetzt) und ob das der Grund ist --217.189.220.149 22:47, 8. Feb. 2014 (CET)

Abbildung mit Conchita Wurst

Im Text zur Abbildung wird eine Falschaussage gemacht. Conchita Wurst hat den Grand Prix nicht wegen irgendeiner Toleranzkampagne gewonnen sondern weil sie die meisten Jurystimmen erhalten hatte.--188.97.194.178 15:37, 21. Jan. 2021 (CET)