Diskussion:Gaston Salvatore
Dies ist eine Nachfrage wegen einer Unklarheit in dem Artikel über Gaston Salvatore. Ich weiß nicht, wer "Marselles" sein sollte, als dessen enger Freund Gaston in Berlin studiert hat . Eigentlich kenn ich mich ganz gut aus in der Studentenbewegung, aber Marselles? Es ist das spanische Wort für Marseille, aber das ergibt hier ja keinen Sinn. Vielleicht kann jemand recherchieren, d´was das hier bedeuten soll, wer gemeint ist, oder ob einfach ein Fehler vorliegt...
--84.177.83.1 23:06, 3. Jan. 2008 (CET)
- hier hat vor einigen Monaten eine IP Unfug eingefügt, der danach nur und teilweise sporadisch wieder rückgängig gemacht wurde. --Complex 12:19, 7. Jan. 2008 (CET)
SDS-Mitgliedschaft?
Weiß jemand, ob er in SDS war? Wenn ja, sollte er in Entsprechende Kategorie aufgenommen werden. --84.137.211.78 14:49, 20. Jun. 2008 (CEST)
nur auf deutsch geschrieben?
Im Artikel heißt es mehrfach, nach seiner Übersiedlung nach Deutschland (welches eigentlich? btw) habe Salvatore nur auf deutsch geschrieben und er sei ein "deutschsprachiger" Schriftsteller. Wie sich auch aus dem Artikel ergibt, ist das falsch, er hat auch auf spanisch geschrieben, auch in Deutschland, z.B. das Stück Allende. --13Peewit 01:17, 4. Okt. 2011 (CEST)
Politisches Leben
(Der Abschnitt ist ziemlich kurz.) Könnte bitte einmal jemand die letzten 3 Sätze prüfen und ggf. korrigieren? 78.35.64.184 14:48, 5. Mai 2014 (CEST)
Verwandtschaft zu Salvador Allende
Zuweilen wurde Gaston Salvatore als „Neffe“ von Salvador Allende bezeichnet, was nicht zutrifft. Salvador Allende hatte fünf Neffen, nämlich Eduardo Grove Allende, Patricio Grove Allende, Jorge Grove Allende, Pedro Gastón Pascal Allende und Andrés Pascal Allende, siehe Günther Wessel: Die Allendes. Mit brennender Geduld für eine bessere Welt. Bastei Lübbe, Bergisch Gladbach 2004, S. 234–235. Auf der Verwechselung des 1936 geborenen Pedro Gastón Pascal Allende mit Gaston Salvatore beruhte vermutlich die Annahme, Letzterer sei ein Neffe des Präsidenten gewesen. Hinzu kommt, dass in Chile das Wort „sobrino“ oft im weiteren Sinne gebraucht wird, und zwar auch für einen Neffen eines Cousins (also einen „sobrino de segundo grado“, oft jedoch einfach „sobrino“ genannt) oder, wenn man ihnen nahe steht, für Kinder anderer Verwandter. --M Huhn (Diskussion) 16:46, 16. Dez. 2015 (CET)
- Da es m. W. keinen *positiven* Nachweis für welche Art von Verwandtschaft mit S. Allende auch immer gibt, habe ich die Aussage im Artikel entspr. relativiert, bis ggf. irgendwann doch noch ein positiver Beleg für eine Verwandtschaft auftaucht. Qaswa (Diskussion) 17:21, 16. Dez. 2015 (CET)
- Im Artikel steht immer noch, er hätte "seinem Onkel Salvatore Allende" nahe gestanden. Mag das ein Berufener mal ändern? Marmue (Diskussion) 00:10, 17. Dez. 2015 (CET)
- Das ist inzwischen erledigt. --M Huhn (Diskussion) 06:53, 30. Okt. 2017 (CET)
- Im Artikel steht immer noch, er hätte "seinem Onkel Salvatore Allende" nahe gestanden. Mag das ein Berufener mal ändern? Marmue (Diskussion) 00:10, 17. Dez. 2015 (CET)