Diskussion:Hader (Textilie)
Definitionen beziehen sich gegenseitig auf einander
In diesem Artikel wird der Begriff "Hader" mit Hilfe des Begriffs "Lumpen" erklärt. In dem hierbei verlinkten Wikipedia-Artikel zum Begriff "Lumpen" wird letzterer als Synonym von "Hadern" definiert. Dieser gegenseitige Verweis verschlüsselt die wirkliche Bedeutung und sollte in einem Lexikon vermieden werden. Am Besten wäre eine Definition ohne die Verwendung des Begriffs "Lumpen" und ein anschließender Verweis auf das Synonym. --MiRo88 16:56, 15. Mär. 2008 (CET)
In dem zitierten Weblink betreffend Grimms Wörterbuch wird Hader in der Bedeutung von tätlichem Streite erwähnt. So war es mir auch bekannt (z. B.: "weit wallt und wogt der Hader"). Komischerweise kommt dies in dem Artikel gar nicht vor. Das ist schade, weil der Begriff des Streitens in dem Sinne, sich gegenseitig die Lumpen vom Leibe zu reißen, sei es aus Haß, sei es, weil man glaubt, ein Recht an ihnen zu haben, auf diese Weise gar nicht erhellt wird. (nicht signierter Beitrag von 91.5.118.242 (Diskussion) 04:58, 24. Mai 2010 (CEST))
Hader=jedenfalls in erster Linie der Streit, wohl der kampfbetonte Streit. Vielleicht kam nach dem Streit dann das Einsammelln der verschmutzt, blutigen Lumpen der Gefallenen? (nicht signierter Beitrag von 193.81.166.36 (Diskussion) 13:39, 12. Okt. 2016 (CEST))
das mit den Lumpensammlern
"Hadern" wurden jahrhundertelang für die Papierherstellung gesammelt, richtig. Wichtig ist auch zu wissen, daß sie häufig der Grund waren für den Ausbruch von Seuchen und Emidemien, da sie schmutzig waren und voller Flöhe etc. (nicht signierter Beitrag von 84.168.180.201 (Diskussion) 13:42, 20. Aug. 2010 (CEST))
Oberschlessisch: haderlok
In der oberschlesischen Sprache [oder, wenn man so will: Dialekt etc.; auch "Wasserpolnisch" genant - BTW nicht wegen Verwässerung, sondern weil die Niederschlesier sie hauptsächlich von den - oberschlesischen - Flösssern auf der Oder kannten] gibt es einen schönen Ausdruck: "sz(/sch)motlok-haderlok". Es meint "abgerissener Lump". "Szmotlok" kommt (vermutlich) vom polnischen "szmata"(Lappen,Tuch,...) und "haderlok" vom deutschen "Hader" (ebenso). :)) (nicht signierter Beitrag von 84.168.180.201 (Diskussion) 13:42, 20. Aug. 2010 (CEST))
Früher Textillumpen ...
Den Satz "Früher Textillumpen, heute der Oberbegriff für unverholzte Pflanzenfasern aus z. B. Baumwolle oder Leinen, sie sind wegen ihrer langkettigen Fasern das beste Ausgangsmaterial für die Papierherstellung." verstehe ich nicht = was ist da gemeint? --kai.pedia (Disk.) 18:07, 23. Nov. 2016 (CET)