Diskussion:Halali (Jagd)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

In dem Artikel findet man nichts über die korrekte Betonung des Wortes. Während ich bisher immer die Betonung Halali' gehört hatte, habe ich heute im Fernsehen einen Jäger aus der Schorfheide gesehen, der von Hala'li sprach. --93.208.236.153 17:07, 6. Mai 2012 (CEST)

Im „Jagdchor“ (Nr. 29) von Joseph Haydns Oratorium Die Jahreszeiten kommt das Halali gesungen vor. Hier ist die Betonung ebenfalls auf der zweiten Silbe, wie aus Melodik und Rhythmik eindeutig hervorgeht (anders könnte man den Gottfried van Swieten'schen Text auf Haydns Melodie nicht singen). Allerdings ist das gut 200 Jahre her.--Mautpreller (Diskussion) 17:14, 6. Mai 2012 (CEST)

Ergänzend und aus einem ganz anderen Genre: In Hans Aschenborns zeitweise äußerst populärem Liedchen "Heia Safari!" von 1916 ist ebenfalls eindeutig die zweite Silbe betont, wenn sich "Es klingt wie ein Halali" (freilich unrein) auf den Kehrreim "Heia Safari" reimt. Man sollte vielleicht mal einen Jäger fragen, ob man das heute weiterhin so betont wie 1800 und 1916.--Mautpreller (Diskussion) 17:31, 6. Mai 2012 (CEST)
Der Duden schreibt auch Halali als Betonung. Regionale Variationen sind dabei natürlich nicht ausgeschlossen. Grüße --Nordlicht8 ? 19:39, 6. Mai 2012 (CEST)