Diskussion:Hallenkirche
Bild
Auf der Hauptseite stand, dass ein Bild für diesen Artikel gebraucht wird. Hier ist eins:
(nicht signierter Beitrag von Arne List (Diskussion | Beiträge) 19:28, 2. Nov. 2004)
Satz
Der Satz "Da differenzieren Raumgliederungen zurücktreten, wirken Hallenkirche durch ihren großzügigen Innenraum." (erster Absatz) hört sich nicht sinnvoll an; leider weiss ich nicht, was der Autor zum Ausdruck bringen wollte. (nicht signierter Beitrag von Markus Hennig (Diskussion | Beiträge) 16:13, 29. Mai 2005)
Hallenkirche
The German "Hallenkirche" from the original entry in Wikipedia seems to have been totally mistranslated. "Hallenkirche" should be translanted in English as Hall Church, not Resounding church. Therefore this translation is confusing and misleading. (nicht signierter Beitrag von 202.175.26.151 (Diskussion) 04:54, 27. Jan. 2006)