Diskussion:Harry Potter und das verwunschene Kind

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Harry Potter und das verwunschene Kind“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftebene 2 automatisch archiviert, die seit 90 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind.

Lemma

@Benutzer:DH93: Ist eine noch nicht veröffentlichte, deutsche Übersetzung zu einem Skript eines englischsprachigen Theaterstücks wirklich ausreichend, um zu behaupten, diese Übersetzung sei der deutsche Titel des Stückes? Le nozze di Figaro hat auch kein eingedeutschtes Lemma, nur weil es eine deutsche Übersetzung gibt. Bedenke: Vor einer Verschiebung sollte man sich möglichst vorher einer breiten Zustimmung vergewissern; den Hauptautor hättest du wenigstens fragen können. --IgorCalzone1 (Diskussion) 15:24, 10. Jul. 2016 (CEST)

Hinweis: Die Hochzeit des Figaro und Figaros Hochzeit. --Informationswiedergutmachung (Diskussion) 18:50, 10. Jul. 2016 (CEST)
Im übrigen ist da im Artikel haufenweise Glaskugelei, wie etwa der angesetzte Termin der UA. Das gehört nach der Premiere veröffentlicht. --Informationswiedergutmachung (Diskussion) 18:53, 10. Jul. 2016 (CEST)
Für den Artikelgegenstand ist im Deutschen eine andere Bezeichnung als das verwendete Lemma deutlich häufiger, diesen Punkt sehe ich hier eindeutig erfüllt. Gerade nach dem Run auf die Bücher in Deutschland. Wie bereits erwähnt ist der Artikels auch nicht frei von Glaskugelei. Optional müsste man Theaterstück und "Buch" voneinander trennen. --Gruß, DH93 (Diskussion) 21:25, 10. Jul. 2016 (CEST)
Ob der Artikel Glaskugelei ist, ist ein anderes Thema, und den fettgedruckten Satz kann ich auch nicht nachvollziehen. Den Artikel aufgrund eines angekündigten deutschen Skripts auf ein anderes Lemma zu verschieben ist ohne vorherige Diskussion nicht okay. Ich schaue mir das nun noch ein paar Tage an und werde das Ganze dann wieder zurück verschieben. Theaterstück und "Buch" voneinander zu trennen kann man erst dann machen, wenn das Buch erschienen ist und man sieht, ob es - ganz klassisch - den Text des Stückes wiedergibt oder aber als eigenständiges Werk zu begreifen ist. --IgorCalzone1 (Diskussion) 22:41, 10. Jul. 2016 (CEST)

Mittlerweile hat zumindest die Druckfassung einen offiziellen deutschen Titel: Harry Potter und das verwunschene Kind... --Mushushu (Diskussion) 14:47, 15. Okt. 2016 (CEST)

Das ist schon lange bekannt. Da es sich jedoch um ein Theaterstück handelt, das bisher nur in England und in englischer Sprache aufgeführt wurde, ist das Buch zum Stück nicht Lemma-gebend, egal ob es sich dabei um die offizielle deutsche Übersetzung handelt. Wenn das Stück erstmal unter dem Namen Harry Potter und das verwunschene Kind aufgeführt wurde, ist das natürlich etwas anderes.--IgorCalzone1 (Diskussion) 15:10, 15. Okt. 2016 (CEST)

Hardcover ?

“als gebundenes Buch ("Hardcover")“ ?

Auch Softcovers sind gebundene Bücher. --Delabarquera (Diskussion) 11:45, 3. Dez. 2016 (CET)

Trennung

Der artikel muss mmn getrennt werden, auch wenn das buch effektiv das skript ist sind es zwei völlig verschedene medien und sollten in zwei verschiedenen artikeln behandelt werden Norschweden (Diskussion) 01:24, 29. Dez. 2017 (CET)

Deutscher Name

Das Stück hat jetzt auch offiziell einen deutschen Namen, siehe hier. Daher bin ich dafür, die Seite auch umzubenennen, um dem Rechnung zu tragen. Gruß, Slytzel (Diskussion) 20:37, 18. Mär. 2019 (CET)

+1, die Verschiebung ist jetzt aber wirklich langsam überfällig.--Frederico34 (Diskussion) 21:36, 18. Mär. 2019 (CET)

Ich habe das Thema eben im Theater-Portal nochmal angesprochen. Siehe auch meine Begründung für die Lemmawahl ganz oben hier auf der Diskussionsseite.--IgorCalzone1 (Diskussion) 12:43, 19. Mär. 2019 (CET)

Wäre cool, wenn sich jemand der Aufgabe gewachsen fühlt den Artikel zu verschieben und bei Bedarf die Links auf den engl. Titel auf das dt. Lemma zu korrigieren. VG --H8149 (Diskussion) 18:15, 24. Apr. 2019 (CEST)

Tabelle unter Besetzung

Eigentlich finde ich die Tabelle unter Besetzung gar keine schlechte Idee. Ich würde aber Melbourne und San Francisco rausnehmen, weil wir sonst nach weiteren Spielstätten irgendwann eine etwas unübersichtliche Tabelle haben würden. Bei Hamburg müsste es 2021 heißen. Und bequellt werden sollte das Ganze auch noch, sonst kann das niemand sichten. --IgorCalzone1 (Diskussion) 08:07, 23. Feb. 2022 (CET)

Ich nehme das jetzt mal wieder raus, weil leider keine Belege für die ganzen Schauspieler eingefügt wurden.--IgorCalzone1 (Diskussion) 10:27, 1. Apr. 2022 (CEST)

Hat jemand die Aufführung in Hamburg gesehen?

Mehr! Theater am Großmarkt

Wenn ich das richtig recherchiert habe, ist das Stück seit Ende November, Anfang Dezember 2021 noch bis zum 27. Februar 2022 in Hamburg zu sehen. Hat das vielleicht jemand gesehen, der etwas zu den Anpassungen / zur Adaption des Drehbuchs schreiben könnte? --IgorCalzone1 (Diskussion) 08:11, 23. Feb. 2022 (CET)

Und könnte jemand, solange es noch hängt, ein Foto von dem Plakat wie hier machen? Also so etwas, mit Plakat, solange es noch hängt ... --IgorCalzone1 (Diskussion) 16:50, 27. Feb. 2022 (CET)